Р-У язык. Как правильно - обеспЕчение или обеспечЕ

Роман Дмитриев 4
 В 1990-1992 годах я служил в Харьковском Высшем Военном Училище  Тыла Министерства Внутренних Дел СССР, сокращённо ХВВУТ МВД СССР, в батальоне обеспечЕния учебного процесса, но никак не обеспЕчения.

 Сегодня говорят, что правильно ставить ударение так - "обеспЕчение".
 Аргумент следующий.
 Поскольку "обеспЕчение" происходит от глагола "обеспЕчить", то и ударение должно сохраняться таким, как в глаголе.
 Второй аргумент.
 В слове "обеспЕчение" никакого "печЕния" нет.
Видимо это слово следует сближать со словом "пЕчень"(???).





 Насколько я помню, в русском языке было так:

 удАрить - ударЕние
 освОить - освОен - освоЕние
 успокОить - успокОен - успокоЕние
 настрОить - настрОен - настроЕние
 вИдеть - вИден - видЕние
 обеспЕчить - обеспЕчен - обеспечЕние

 Или теперь, по новым правилам, следует говорить - "удАрение, освОение, успокОение, настрОение, вИдение", потому что в глаголах ударение падает на эти гласные?

 Здесь могут возразить, что слово "вИдение" существует.
Да, но это совсем другое понятие, появившееся под влиянием других существительных среднего рода и с другим окончанием (-ание): "дУмание, слУшание, цОканье, хрЮканье" и т.д.



 В заблуждение могут вводить и другие существительные среднего рода с окончание (-ение) и с приставками (о-бес-), где ударение действительно сохраняется на гласном корня: "обезлИчивание, обестОчивание, обезорУживание".
Почему же не может быть - "обеспЕчение"?


 Дело в том, что данные существительные образованы несколько от других форм глаголов: от "обезличивать", а не от "обезличить"; от "обесточивать", а не от "обесточить".
Кроме того подобные глаголы сами образованы от существительных.
 

 лИк - обезлИчить - обезлИчивать - обезлИчивание
 тОк - обестОчить - обестОчивать - обестОчивание


 Кроме того, приставки (о-бес-) здесь указывают условно на "лишение, устранение" чего-то, а не на "наполнение, создание условий".

Если пойти по этому пути, то мы получим слово "обеспЕчивание" от существительного  "печь", которое будет означать массовое "изъятие печей" у населения.



 Кроме того, помимо слова "обеспечЕние", есть ещё слово "попечЕние".
Или здесь тоже надо говорить "попЕчение"?
Выражение - "взять на попечЕние".


 Конечно скажут, что когда-то ударение ставилось на гласном корня слова.
Не спорю. Но меняя одно, придётся менять всё.
Вот только зачем это делать искусственно?!



 В украинском языке сохранилось подобное ударение, но никто не делает это специально.




 СБУ - Служба Безопасности Украины (по-русски)
 СБУ - Служба БезпЕки УкраЙины (по-украински)


 безпЕка/бэзпЭка/(укр.яз.) - безопасность(русск.яз.)
 забезпЕчення(укр.яз.) - обеспечЕние(русск.яз.)
 засУджений(укр.яз.) - осуждЁнный(русск.яз.)


Сегодня кроме "обеспЕчение",  можно услышать - "возбУждено", "осУжденный", где  ударения также ставятся на гласных корня, как и в украинском языке.





 Недавно известный пропагандист Владимир Соловьёв  обозвал одного губернатора "мерзотным либеротом".
Слова "мерзотный, мерзота, мерзотник" - это по-украински, а по-русски будет "мерзкий, мерзость, мерзавец".





 Всё-таки ударение "обеспЕчение" ближе к украинскому "забезпЕчення".
Думаю, что лучше оставить своё русское ударение "обеспечЕние", а не ломать слова через колено, следуя надуманным толкованиям и свеже-сочинённым правилам.
Но это моё мнение.