На Родосе

Андрей Петербургский
 
    С картинками находится здесь: http://www.starboy.name/Rodos.htm

 
    На Родосе


    Примечание. Стюардессы на греческих авиалиниях – словно гречанки с античных ваз, снизошедшие в наше время… Сквозь окно самолёта я видел каменные, голые греческие острова, выступающие в тумане посреди яркого синего-синего моря… На островах кой-где живут люди, местами зелень и цветы… голубая небесная лёгкость и вокруг необъятное аквамариновое море…



           ***   
    Бело-голубая Греция в мечтах,
    Бело-голубые хаты на скалах,
    Бело-голубой волнистый флаг.
    Бело-голубое в море-небесах*.

    *в море белые гребешки волн и в небе белые облака, -
    и небо как море,
    и море как небо



            ***
    …и радужные домики на берегу
    На освежающем морском ветру
    Омыты россыпью летучих брызг
    От бьющих волн о прибережный пирс…



             ***
    Горы и море
    В голубеющей (синеющей) бездне,
    В облачной дымке…



             ***   
    Простор бескрайний голубых долин
    Залит полудня солнечным дождем.
    Играя бликами, искрится моря синь…
    Мир чайки под взмывающим крылом. 



             ***   
    Остров Родос,
    Остров Солнца,
    Остров Аполлона. 



             ***
    Остров Родос – остров Аполлона,
    В честь него воздвигнут Храм;
    Мерно высится колонна, -
    Гармоничный символ дан.



    Примечание. Колос Родосский – в честь Гелиоса, бога Солнца, покровителя Родоса.   

   

             ***
    Родос – остров Аполлона,
    С зеленеющий лозой,
    Синевой омытый моря,
    Солнцем щедро залитой.
   

   
             ***
    Остров Родос – остров Феба,
    Остров радости и роз,
    Остров нимфы* моря-неба
    В голубой долине грёз.

    *нимфы Родос, возлюбленной Феба



    Примечание. «Один миф гласит – богу Гелиосу этот красивый «остров роз», который ещё называют «островом солнца» и «островом бабочек», подарил сам Зевс. Великолепие острова напомнило Зевсу его Олимп. Почему остров получил название в честь роз? Дело в том, что название острова переводится как «каменная роза». И действительно, везде на острове пышными садами цветут чудные розы самых различных сортов и расцветок…



            ***
    Голубая мечта –
    Город Линдос;
    Голубая вода,
    Солнца лирос*.

    *лира Аполлона, лира Солнца



    Примечание. Также Родос считается островом дочери Посейдона и Афродиты, то есть бога моря и богини любви…  а местечко Линдос названо в честь радостной нимфы, солнечной дочери Аполлона…

 

            ***
    Остров Родос – остров счастья.
    Остров Солнца и любви,
    Неба, моря синевы…
    Не страшны ему ненастья,
    Лишь о мире видит сны.



    Примечание. Родос славился школой ваятелей. Харес из Линдоса, ученик Лисиппа, создал Колосса родосского. Филиск создал статую Аполлона, Лето, Артемиды и Муз. Аристонид изваял с особым искусством Афоманта, убивающего в минуту умопомрачения своего сына Леарка. Лаоокона изваяли трое скульпторов Агесандр, Полидор и Афинодор. Ника самофракийская – творения Пифократа (из Линдоса!), «выдающееся произведение античного искусства эпохи эллинизма». И т.д.
    На Родосе улучшали искусство красноречия и занимались философией римляне: Цицерон, Юлий Цезарь, Лукреций, Тиберий, Помпей, Кассий и др.

    Примечание. Отмечу, что и по сей день выдающихся позиций в обществе занимают те, кто умеет выстраивать коммуникации, то есть обладает ораторским искусством. Риторика – один из важнейших предметов, который почему-то не преподается в школе. Для публичной личности ораторское искусство просто необходимо.

    Примечание. «Родос в древности был одним из центров красноречия. Риторическому искусству здесь учились многие знаменитости. У римской аристократии было принято ехать именно сюда, на Родос - это был один из самых приемлемых вариантов в случае необходимости удалиться из Рима, когда оставаться там для данного конкретного политика становилось небезопасным.
    Родос стал одним из центров красноречия еще в IV в. до н. э. И уже тогда расцвет риторики здесь, как ни странно, был связан с тем, что остров был местом добровольной ссылки и для тогдашней греческой политической элиты. История эта связана, в частности, со знаменитым противостоянием двух самых влиятельных политиков Афин того времени - Демосфена и Эсхина. В Афинах заниматься государственными делами, не обладая навыками профессионального оратора, было невозможно, поскольку исход политической борьбы решало голосование на народном собрании, а настроение "державной" толпы можно было направлять в нужном русле с помощью грамотно составленных и талантливо произнесенных речей. "Демократия", как известно, это вещь вполне инструментальная, это всего лишь один из способов приобретения власти. Добиваться влияния можно разными способами. Например, путем тирании. Или диктатуры. Или демократии. Какой способ окажется более кровавым, заранее сказать сложно. Так вот, в 330 г. до н. э. затянувшееся противостояние Демосфена и Эсхина, подарившее нам несколько бесценных литературных шедевров в виде речей того и другого, закончилось победой первого. Эсхин тогда не только проиграл процесс, но еще и должен был заплатить огромный штраф, поскольку, выступив обвинителем, не смог набрать в свою пользу хотя бы пятой части голосов судей (а их было 501, и вердикт выносился простым большинством). Не пожелав платить большой штраф, Эсхин отправился в добровольное изгнание - как мы догадываемся, на Родос, - где и основал свою знаменитую ораторскую школу. В Афины он уже больше не вернулся, с политической карьерой было покончено - зато он стал, так сказать, прародителем родосского красноречия - одного из трех направлений в развитии античного ораторского искусства. Кроме родосского существовали еще напыщенная азианская школа и отточено-рубленная аттическая манера. Родосская школа занимала среднее положение по своей стилистике.
    Родосские риторические традиции сохранялись очень долго. Во всяком случае, во II веке до н. э. здесь работал и писал свое главное произведение - "Искусство красноречия в шести книгах", греческий оратор Гермагор из Темны. Это сочинение оказало огромное влияние на римскую риторику. В I веке до н. э. родосскую школу возглавлял один из последователей Гермагора - Молон. Волею судьбы Молон стал учителем всех великих римских ораторов того времени - Квинта Гортензия Гортала, Цицерона, Кассия, Цезаря...
    Цицерон на исходе сулланской диктатуры предпочел уехать из Рима и какое-то время провел именно на Родосе, совершенствуя свое красноречие.  Цезарь совершенствовал свое ораторское мастерство в той же риторической школе, что и Цицерон, только чуть позднее. С этой поездкой на Родос связаны также пленение Цезаря пиратами, история с огромным выкупом, и еще одна история - о том, как Цезарь переправился с острова в Малую Азию, чтобы добровольцем принять участие в войне с Митридатом.
    Тиберий, будущий римский император, когда измены Юлии стали совершенно невыносимы, а сделать с этим ничего было невозможно, решил удалиться на Родос под каким-то благовидным предлогом. На Родосе Тиберий уже бывал - когда возвращался с Востока из очередной военной кампании. Уже тогда он облюбовал этот остров. И вот теперь, с трудом получив разрешение у Августа, он поселился здесь. Потом, когда Тиберий пожелал вернуться, Август ему запретил это сделать, и добровольная ссылка превратилась в настоящее долгое изгнание...»

    Примечание. Интересно отметить, что мальтийские рыцари (побывавшие в Павловске в гостях у своего почитателя Павла) некогда были родосскими рыцарями, длительно пребывавшими на Родосе, пока их оттуда не потеснил Сулейман Великолепный, турецкий султан; а до этого, еще до крестовых походов, они были в Иерусалиме.



    Примечание. Удивительно: голые острова, на которых обитали философы, поэты… расцветали науки и искусства… И я здесь также сидел… под зелёной сосной, глядя на синеющее море, точно древнегреческий философ…



            ***
    Под золотым Солнцем Эллады,
    Под одиноко растущим деревом
    Сидел я перед необъятной голубой далью
    В легких раздумьях,
    Точно древнегреческий философ-поэт;
    Как будто время здесь остановилось.



            ***
    Сидя под оливой,
    О былом мечтал,
    Глядя на заливы
    Синие у скал.          



            ***
    Философ под оливой
    На скальном берегу,
    Задумчивый мыслитель
    У Бога на виду.



    Примечание. В Линдосе жил я наверху горы у подножия крепости и храма Афины, в апостольских покоях, и помогал мне грек «Апостол», так он представился… Что ж, самое место для меня…

    Примечание. Однажды Апостол, увидев, что я пью греческое вино, принес мне в бутылке Метаксу и говорит: «На, отведай, настоящего греческого напитка!..» Я попробовал оригинальный вкус Греции…

     Примечание. Напротив меня жили англичане; светлая, приятная женщина всегда мне улыбалась ласковой улыбкой…

     (Я жил на самом верху в белых апостольских апартаментах)
 
 
 
    


    Примечание. Некоторые картинки Линдоса: http://starboy.name/lindos/lindos.html
    http://starboy.name/lindos/rodos.html



           ***
    Афины Храм возвышен на скале;
    В округе моря бирюза,
    Иссиня неба высота,
    В низине волны плещут в синеве…



           ***
    На скалах вы’соко, над синим простором,
    Залитая Солнцем, бела колоннада;
    Небесная высь открывается взорам,
    Где царствует мудро Афина Паллада.



     Примечание. Я – на вершине Акрополя Храм Богини Афины. У меня в руке чаша – древний кратер Пифагора с изображением Афины, Богини мудрости… Истина – на дне, на дне пустого винного кратера, что означает, что лучше и вовсе не пить вина…

    P. S. К слову, я боле и вовсе не пью вина.


     Примечание. Акрополь на Родосе, на отвесной скале, где отдыхали древние гречанки, овеваемые морской прохладой, предаваясь фантазиями об олимпийских богах…   



           ***
    Голые скалы, тёмное море;
    Ветер колеблет богини убор,
    Ника со скал в легком хитоне
    Вольно взмывает в неба простор.

    

    Примечание. Ника Самофракийская родом из Линдоса… этого мне довольно. Ибо это моя первейшая Богиня, коей по сути посвящены все мое творения, согласуюсь с идеей стремления к первенству, превосходству. 

    Примечание. Андроник (одно из моих имен; так меня называли в детстве: Андр – по греческий мужской (созвучно Андрей, Александр), Ник – от имени Богини Ники; Андроник – муж, посвященный Богине Нике.

    P. S. Да и настоящее имя мое древнегреческое, Андрей…


   
                *** 
    Эллада, тебе я предан всей душой!
    Твоими очарован снами,
    Я в мифах жил над облаками…
    Олимпа мир, я твой!



    Я чувствовал себя на Родосе героем золотой Эллады, золотым героем Эллады.

    Гулял по Родосу я в тунике, вечером в чёрной (с золотистыми созвездиями героев и богов Эллады), а днем в белой или синей… загорелый…

    … и самая яркая звезда над Линдосом светила мне… 



            ***
    В синей тунике,
    Белых брюках,
    Синей обуви,
    Загорелый, холёный,
    На фоне бирюзового моря,
    Легких облаков и неба,
    Таков был я.

    *у меня были синяя обувь, белые брюки, футболка цвета морской волны, и я очень гармонично вписывался в цвета греческого острова


    Примечание. На узких греческих улочках, мощеных камнем, залитых Солнцем, усыпанных яркими цветами, на фоне синего-синего моря… ходят ослики… как в старь…
    Если корова – священное животное в Индии, то в Греции – это осел, священный осел, святой осел. На ослике можно подниматься и в гору от моря, и спускаться с горы.

    Примечание. У греков многое наоборот, нежели у нас. Так, что у нас означает включено, у них – выключено; кивок вниз означает нет, в сторону – да… и т.п.


    Примечание. Вечером, гуляя на острове по каменной мостовой, наслаждаясь морскими видами, я увидел старую гречанку в окружении красивых греческих кошек. И одна кошка сразу бросилась мне в глаза своей необычностью: чёрная, гладкошёрстая, вытянутая, невиданных размеров, словно пантера, с яркими янтарными глазами, гордая, породистая – точно египетский сфинкс, Нефертити… Старая гречанка сказала мне, что ее зовут Александра… И около этой кошки вокруг примостилось множество кошек разных раскрасок. Греция – страна кошек, их здесь довольно много диких…



               ***
    На греческих цветочных островах
    По каменным дорожкам
    Гуляют греческие кошки,
    Вальяжно возлежа у белых хат…
    (А ночью так заметен звездопад…)

 

               *** 
    Прекрасная гречанка,
    Торгующая олисбосами (Приапами),
    Воплощениями Эроса.



     Примечание. В сувенирной лавке я увидел по виду древнегреческую, глиняную чашу, внутри с пестом. На мой вопрос, можно ли пить из этой чаши, продавщица ответила: нет, это декоративная чаша! Но по мне так чаша подходила для питья, и я купил в качестве сувениров две чаши: Пи’фагорос (с изображением Пифагора) и Афи’нос (c изображением Афины – Богини мудрости).
    Придя домой, я наполнил чашу c изображением Пифагора вином от души… сверх песта, до краев… (Я был нетрезв и ещё удивился, что это за штырек внутри чаши? подзабыв хитрость Пифагора, хотя когда-то о ней знал давно). Наполняя чашу вином, я произнес: «Ну что, Пифагор, дойдем до истины на дне?» И неожиданно, к моему удивлению, все вино вылилось из дна прямо на стол… И тут меня осенило – это же знаменитая чаша Пифагора-математика («чаша Афины», Богини мудрости), которую он изобрел для соблюдения меры в питье вина. Вот и «дошли до истины на дне». Вино все вылилось… Истина в том, чтобы вовсе не пить вина, - чаша пуста!
    Так сквозь тысячелетия Пифагор напомнил мне о вреде чрезмерного употребления вина. В этом весь смысл чаши Пифагора. Прямо «святая» чаша, «святой» Грааль.

 

 

 
 


    P. S. Но можно наполнить много чаш понемногу, отчего опьянеть… Настоящие пьяницы вывернутся из любой ситуации, чтобы напиться, обведут вокруг пальца и чашу мыслителя-математика.
    Но мудрость (древних греков) – в мере… символом чего и является Афина. А я часто – беспредельный…

    Сквозь века, тысячелетия так наколол меня Пифагор! После я любил повторять себе: «Помни о чаше Пифагора и о шипе в ней! И как ты накололся…»

    P. S. Не знаю, сам ли Пифагор придумал эту чашу или узнал от кого (теорема о квадрате гипотенузы была известна и до него). Но я Пифагору тоже «отомстил», в долгу не остался, лишив теорему о квадрате гипотенузы имени Пифагора, ибо Пифагор казнил ученика, который утверждал иррациональность корня из двух, равного длине гипотенузы в единичном прямоугольном треугольнике. Как может данная теорема носить имя Пифагора, который в силу догматизма казнил ученика?!.

    Вот мое сочинение по математике, где я об этом говорю: http://www.starboy.name/math.pdf

   
    Примечание. Я возлежал вечером в звездной тунике (чёрной с золотистыми созвездиями), с чашей Афины, полной греческого вина, тёмного, как ночь, на вершине греческого острова, среди космоса и всеобъемлющей морской пучины… В тунике с изображением созвездий древнегреческих героев я чувствовал себя сам спустившимся с созвездия древнегреческим героем… жрецом потусторонних мистерий… Я играл… Меня захватывал воображаемый театр… Да и одежда преображала...

    Я рассматривал древнегреческие картинки на тёмном фоне с созвездиями, с изображением эротичных сцен из древней Греции, сошедших с ваз, картин, мозаик… И созвездия сплетались в образы, занимающиеся любовью… и в моих эротических снах Боги Олимпа спускались ко мне с небес…

   

               ***
    В тунике чёрной, золотистой,
    С подъятой чашею вина,
    В ночи среди созвездий мглистых
    Подобен ныне греку* я.

    *золотому эллину



                ***
    На греческом сосуде тьма
    И красно – словно от огня,
    В огне влюбленных пара рдела, -
    Изображенье винного кратера.



                ***
    В глубинах царства мрачного Тартара
    Во тьме при факелах сидит Аид,
    С ним рядом Персефона, - пара
    В подземном полумраке мертвых бдит.
 
    *темно-красная тарель «Персефона и Гадес»


   
               ***
    Из царства мёртвых нет возврата.
    Хотелось бы, чтоб было там ничто, -
    Хотя сказать нельзя так, право:
    Ничто не может быть, а что*?..

    В глубоком сне без сновидений
    Гостим в покое часто там:
    (Бываем часто мы в покое там)
    Нет времени… нет тьмы, видений,
    Нет ни чего, - и в этом счастье нам(1)!

    *ничто как сон без сновидений; а все, что есть, есть только здесь

    (1) ибо вечное бытие для нас превратилось бы в кошмар; хотя бытие в целом вечно, только наше спасенье в том, что мы – временны



               ***
    Печальный гений смерти. Плакальщица. Урна.
    В туман осенний надгробие в тени погружено.
    Прискорбных слёз полна прощальная минута…
    Былым воспоминаньем жизни всё поглощено.



               ***
    Печаль прощенья на надгробных стелах:
    Друзья в молчании кругом стоят,
    И братья, сестры о родных скорбят,
    Мужья и жены плачут о потерях;
    То плачут дети по своим родным,
    То плач родителей о бедных детях,
    Уж никогда не свидеться на свете им;
    Безмерна скорбь на памятниках этих.



               ***
    В долине бабочек, цветов,
    Зелёных, свежих трав садов,
    Густых деревьев плодоносных
    И пчёл жужжащих медоносных,
    У вод журчащего ручья
    Забылся сладко в грёзах я.
 

   
    (бродя по ночному острову)

              ***
    Не стал любоваться тобой,
    Полная ночная Луна над морем…
    А назавтра напрасно искал, ожидая…



              ***
    Бродя один в ночи безлунной,
    Искал свою любовь, которой нет,
    Как и Луны на небосклоне.



              *** 
    Пришёл на встречу к Луне,
    А она сегодня даже не выходит.
    Чистое звёздное небо.

    или

    Пришёл на свидание к Луне,
    А она сегодня даже не выходит.
    Ночное одиночество.

   

             ***
    Где-то гуляет странница-Луна,
    Не видно на небосклоне.
    Одиноко…



    P. S. Так и не дождался своей возлюбленной Луны, просидев на краю скалы посреди ночных звезд… но зато какая звёздная россыпь, бездна!..



    Примечание. Ночью на вершине скалы у полуразрушенного Храма Афины перед темнеющим в низине море, уносящим взоры в мрачную пучину, где море терялось, сливаясь с космосом… я ожидал появления Луны, Царицы Ночи…
    Я точно ожил, материализовавшись здесь из древней Греции, явившись в данное время… И туника у меня была с косматым Александром Македонским. Я чувствовал себя точно затерянным во времени…
   
    Примечание. Ночная бездна не так страшна, ибо невидима, спокойно можно ходить по узкой тропе над нею…



              ***
    На следующий вечер я снова пришел на край скалы перед морской бездной на встречу с Луной, а ее снова нет… Луна – изменница…
    P. S. Дождался ее в полночь. Вдали из-за моря появилась… похожая на дольку апельсина… поднимаясь всё выше и выше… и вот побледнела, став скорее похожей на ломтик лимона…

   

              ***
    Любование луной
    На краю скалы
    В храме Афины…
    В слиянии космоса
    И морской пучины.



              *** 
    Луна – ломтик,
    Сестра Солнца,
    Его отражение.



              ***
    В чаше вина окунаются пьяные звезды,
    Сидя, я с космосом наедине,
    Разум мутится, смотря в бесконечные горизонты…
    Сжат, отражается космос во мне.
   


    Примечание. Поздно вечером, выпив тёмного, как ночь, греческого вина, я любил сидеть на диванчике у скалы, на которой располагался Храм Афины, сидел я на краю прямо над пропастью острова перед бескрайним морем, наедине с Луной, глядя в темнеющую, подвижную морскую пучину, плещущую где-то внизу, сливающуюся в бескрайности с космосом…

    *скала над морской пучиной опасна в ночи… одно неверное движение, поскользнулся на камнях – и ты уже летишь в тёмную пропасть, освещённую Луной…



              ***
    Ночью под Луной
    На вершине скалы
    У разрушенного Храма Афины
    Перед безбрежным морем,
    Темным космосом… в слиянии единый
    Новоявленный герой антики…

    …один на краю скалы, у бездн – космоса и воды, что слились воедино… Красавица Луна, Царица неба, из высот спускается ко мне лунной дорожкой… сквозь ночи бескрайний простор, тёмный, едва различимый в слиянии ночных пучин…


   
              ***
    Огромная Луна, колеблющая море,
    Разлила серебристый, яркий свет…
    У Храма на скале я на ночном просторе
    Так пьян, в слиянье с мирозданием… поэт…



              *** 
    Высоко на ночных скалах
    Перед безбрежным морем
    В сиянии звезд и Луны
    Пью вино, хмелея
    Вместе с морской стихией (пучиной)…



             ***
    - Диана, лунная тоска
    Меня объяла ночью…
    На небе одинокая Луна,
    На кою я гляжу воочью.



             ***   
     Лунный гений

     или

     Гений Луны



             ***
    Чаша любви,
    Чаша печали,
    Без дна.

   

    Примечание. Сидел я на скале в чёрной, как ночь, тунике, с золотистой вышивкой созвездий Богов и героев древней Эллады, и пил тёмное густое вино из чёрно-золотистого крате’ра, Афи’носа (с изображением Афины, символами меры и мудрости вино), славу греков вспоминая под дивным звёздным небом, внимая шум прибоя… словно древний грек много веков назад, объявившийся ныне…



    Примечание. Плутая ночью по острову, я оказался в древнегреческом амфитеатре, один… под Луной… посреди гор… как древний грек… как будто и вовсе один во Вселенной… И казалось, Луна светила мне одному, ступая с небес лунной тропой ко мне…



              ***
    Амфитеатр древности героев,
    Заросшие руины цирка,
    Сидел и я в тенистых сводах,
    Затерянный во времени у обелиска. 



              ***
    В ночи опьяненный я сидел на мраморной лавке древнего амфитеатра на скале среди стройно высящихся и свежих зеленью кипарисов, переживая себе древним героем…
       


              ***
    Небо вечернее, в дымке закат.
    Верно, когда-то философ Сократ,
    Точно в созвездии – в круге друзей
    Так же задумчив пред морем сидел…
    В мире сомнений, понятий, идей.


    Примечание. Аспазия будила Сократа оплеухой… Кстати, именно «Деймион» (Демон) шептал на ухо Сократу его мысли, звучал как внутренний голос, внутренний Гений…


    Примечание. «По преданию, философ Аристипп, который после кораблекрушения был выброшен волнами на остров Родос, увидев начертанные на песке геометрические фигуры, в радости вскричал: «Воспряньте духом, друзья! Я вижу следы разума, оставленные человеком!»


    Примечание. На греческом острове смотрел фильмы «Сократ» (1981 г.), «Эзоп» (1981 г.) (1).  Странные превратности судьбы. Эзоп, будучи рабом прекрасной Клеи*, мечтал получить свободу, но не мог. А я, будучи свободным, мечтал быть рабом у прекрасной Госпожи, и не мог.

    *Клеи, что так хотела иметь раба Эзопа, не отпуская его от себя; и опять же здесь явственен принцип отрицания, его качели: «дай людям воли, захотят неволи», «в неволе мечтают о свободе». Эзоп мог бы остаться у влюбленной в него женщины, госпожи, сочинять и рассказывать басни; к нему бы относились лучше, но он по легенде предпочел свободу рабству, предпочел умереть свободным, чем жить рабом. Таковы превратности судьбы… Но не будем забывать, что это красивая легенда, действительность была куда прозаичнее. Мораль сей басни такова: человек стремится к тому, что ему не хватает, о чем он мечтает. Что у вас есть, о том вы не мечтаете. Осуществление мечты убивает мечту. Хорошо, когда появляется новая мечта. Вспомните китайское проклятие «пусть сбудутся ваши заветные мечты».

    (1)вспомнилось, как в детстве мне мама читала басни Эзопа, а я в конце должен был отгадать мораль каждой прочитанной басни. 

   
                ***
    раб, сочиняющий песни (басни),
    Достоин свободы,
    Как вольно поющая птица.


     Примечание. Также, будучи на греческом острове, смотрел фильм «Сафо» (2008 г.), какая-то ирреальная история… Влюбился в беленькую Сапфо… и как все же с Ней могла так поступить русская?!.
   
    Примечание. По сюжету прекрасная Сафо приезжает из США на остров Лесбос и здесь от русской впервые! узнает, что Ее имя носила когда-то самая известная древнегреческая поэтесса, давшая название и лесбийской любви… В этот момент подумал: главная героиня (Сафо), повзрослев, до сих пор не знает о легендарном имени, в честь которого названа… (о собственном имени, о его значении узнают довольно рано, обычно от родителей или от окружающих). Ах, да, она же из США приехала… Там, конечно, о Сафо не знают, даже и родители, давшие дочке такое имя…

    Примечание. О связи имени Сапфо и лесбосской любви. «Роман «Воинствующие» французской писательницы Моники Уиттиг, где рассказывается о группе женщин, которые любят представительниц своего пола и борются с патриархатом...
    В наше время большинство лесбиянок носят миниатюрный топор амазонок, labyris, как эмблему. И это свидетельствует о том, насколько нынешний век видоизменил традиции амазонок и придал им характер подлинного, значительного, мощного мифа о самобытности лесбиянок.
    Натали Бэрни родилась 31 октября 1876 года в Дейтоне, штат Огайо. Ее отец был владельцем компании по производству железнодорожных вагонов, мать унаследовала компанию, производящую виски. Мать Натали превосходно рисовала. Бэрни провела детство в Цинциннати, в Вашингтоне. Летом Натали уезжала в Бар-Харбор, штат Мэн, а также совершала многочисленные турне по Европе. Во время одной из таких поездок — то ли в 1886, то ли в 1887 году — в Бельгии она стала свидетельницей сцены, которая поразила ее: какая-то женщина тянула тяжелую повозку с флягами молока, а ее муж шел рядом и покуривал трубку. И с этого момента Натали осознала себя феминисткой. Когда ее отец вернулся в Соединенные Штаты, мать Бэрни предпочла остаться в Париже и изучать историю искусств с Джеймсом Макнейлом Уистлером. Бэрни с сестрой продолжали обучение в привилегированном пансионе Ле Рюш.
    В 1899 году, будучи помолвленной с неким Фредди Маннерс-Суттоном, Бэрни пережила свой первый лесбийский роман с известной куртизанкой Лиан де Пуж. С присущим ей равнодушием Бэрни поделилась планами со своим женихом: выйти за него замуж, чтобы получить 3,5 миллиона долларов от своих попечителей и потратить деньги на содержание Лиан. Как это ни странно, жених, похоже, согласился, хотя все это было неожиданно — роман, женитьба и все остальное. Любовь к Пуж вдохновила Бэрни на первую книгу стихов «Ряд женских портретов и сонетов». Лесбийская эротика, столь очевидно проявившаяся в стихах, шокировала читателей, включая отца Бэрни, который скупил все книги, которые смог найти, и уничтожил типографские оттиски. Мать Бэрни, с другой стороны, снабдила работу дочери иллюстрациями — портретами любимых женщин Бэрни. Она порицала не столько лесбийские наклонности дочери, сколько ее неблагоразумие. Несмотря на ряд бурных сцен, мать Бэрни оставалась ее надежным союзником.
    После разрыва с Пуж (и трехнедельной помолвки — с кем бы вы думали, — лордом Альфредом Дугласом, бывшим возлюбленным Оскара Уайльда) Бэрни вступила в связь со склонной к самоуничижению поэтессой и писательницей Рене Вивьен (1877–1909) — англичанкой по происхождению, которая публиковала свои работы на французском языке. Вивьен запечатлела свою первую встречу с Бэрни в вышедшем в 1904 году романе «Мне женщина явилась», который был навеян этой любовью: «Я помню то далекое время, когда впервые увидела ее, и, когда мои глаза встретились с ее неумолимыми глазами цвета стали, такими же пронзительными и голубоватыми, как лезвие клинка, по спине пробежала холодная дрожь… Очарование опасности исходило от нее и сводило меня с ума». Со своей стороны, Бэрни писала о Вивьен: «У нее было худощавое тело и очаровательная головка с прямыми, почти бесцветными волосами, карими глазами, в которых часто загорался огонек радости, но когда ее прекрасные, темные веки закрывались, они были красноречивее глаз — они говорили о душе и поэтической меланхолии, которые я искала в ней». Вряд ли стоит говорить о том, что последующая связь была захватывающей, пылкой, страстной и… обреченной. Бэрни исповедовала лесбийский идеал многочисленных связей без ревности, тогда как Вивьен жаждала моногамии. Разочарованная романами Бэрни, Вивьен постепенно позволила Хелен, баронессе де Зуйлен де Ньевелт, увлечь себя. Тем не менее, время взаимоотношений Бэрни и Вивьен было весьма плодотворным для обеих писательниц.
    В 1902 году Бэрни и Вивьен сели в Восточный экспресс и отправились в Константинополь, чтобы посетить остров Лесбос и почтить память Сафо. Там им пришла в голову мысль учредить школу поэзии, в основе которой лежало бы лесбийское мировоззрение. Хотя проект так и остался неосуществленным, позже эти идеи послужили основанием Женской академии Бэрни.
    Провозгласив себя амазонкой, Бэрни стала видной лесбиянкой, и ее успехи могут служить примером для бесконечного множества ей подобных. За пятьдесят лет работы салона и Женской академии Бэрни способствовала тому, что все большее число женщин осознает силу своей общности и свою индивидуальность, проявляющуюся как в искусстве, так и в интеллектуальной сфере.»
   
    Примечание. Попалась замечательная книга Игоря Сурикова «Сапфо» (нравятся и другие его книги) о моей любимой поэтессе. В книге хорошо представлено, что такое логика истории и как она работает на примере биографии Сапфо.

    «Лирическая поэзия», фреска, Г. О. Уокера 1891 г. (повзрослевшая Лира)

    
   
 



               ***
    Сапфо, просиявшая ликом лирной поэзии…



               ***
    О, несравненная Сапфо!
    Твои нежные, наивные, женские стихи,
    Что, лаская слух, пьянят,
    Я пью…



               ***   
    (когда-то я писал…)   
    Дочь прекрасная Клеиды,
    Солнце юной Эолиды,
    Сладкозвучна песнь твоя,
    Поэтесса, жизнь моя!

   

               ***
    На мраморной скамье Сапфо (в окруженье дев… или одна…) У ног Ее сидеть, тепло прижавшись… вблизи у моря, где ветр морской Ее одежды колыхает… пронизан Лирою покой…



               ***
    Пса’пфа (Сапфо)!
    Ясная, темноокая,
    Сладкоумильная, приветная,
    Не отходил бы от тебя!
    Поэтом юным будучи кудрявым,
    Словно в окруженьи Муз,
    Дев в окруженьи пребывая,
    Под предводительством Твоим
    Азы стихосложенья постигал бы... 

 



               ***
    Сапфо, у ног твоих я плачу,
    Что не дошли стихи Твои
    В собранье полном,
    Написанным с любовью,
    До сердца моего, -
    Как мне хотелось бы того!
    Ловил бы каждую строку,
    Лелея на ветру…
    Не сохранились письмена,
    Излита где душа Твоя,
    Сапфо, я плачу…



                ***
    Лиричной Музы лиричный идеал
    На Лесбосе (учась) я постигал,
    У ног Сапфо послушно сидя,
    Под ласковой Ее рукой,
    Читая свитки, глядя снизу,
    Внимая сладостный настрой…

 



             ***
    В устах Сапфо порой звучал,
    Как огранённый и сияющий кристалл,
    Античной лирики античный идеал.

   

             ***
    Сладостный Лесбос,
    Моря простор,
    Розовеперстая Эос
    Входит ласково в дом...



             ***
    (вспомнил свои стихи)
    Остров Лесбос в дымке
    На Эгейском море...
    Дивы у Сапфо в поимке,
    В радости и горе.

    Золотая лира
    Светит над волнами,
    Разнося по миру
    О любви стихами... 

    Носятся Эраты*
    Над водами вольно,
    А Сапфо печальна –
    От любви так больно...
   
    *Эраты – спутницы Венеры, девы любви... (ныне в греческом пантеоне...) Эрата – одна из девяти Муз, покровительница лирической поэзии
 

   
                ***
    Сафо в белом, развевающемся на морском ветру, платье, перед бездной неба… дочь Солнца…



                ***
    Эфир чистой любви



    Примечание. И как писала Сафо о своей дочери, точно о Лире, сестре Амура:

    «У меня ли девочка
    Есть родная, золотая,
    Что весенний златоцвет –
    Милая Клеида!
    Не отдам ее за всё
    Золото на свете.»


   (Сапфо)
   «Я негу люблю,
    Юность люблю,
    Радость люблю
    И солнце.

    Жребий мой — быть
    В солнечный свет
    И в красоту
    Влюбленной.»



    Примечание.
    Христы* Сапфо не оценили,
    Не донесли Ее стихов.   
    Зато библейство охранили,   
    Тьму мрачных, сказочных веков,   
    (Сказаний, басней, вымыслов витии),
    Чтя свой дремучий (гремучий) богослов.
   
    *да и вообще приверженцы тех или иных традиционных религий



              ***   
    Сапфо, нежноистомная Афродиты подруга…



    О Сафо. Девочка нежнофиалковая, любвиистомная, ласковоокая, харитолюбая, цветковенечная, цветковенчанная, лирнодевичья, темносмолая, красотолюбивая, солнцеокая, юность славящая, в радость влюбленная, лиролюбая, служащая Гестии-разлучнице печальная, разлуко-слезая, матерь пчёл любви, цветкодушистая, возлюбленная Эос, Фосфора, Аполлона, Геспера и Селены, Олимпийцам любая, Музам подруга…


    Примечание. Так никто и не написал эпитафии самой Сафо, хотя она писала своим подружкам, писала и на заказ.

    На скромной стеле.
    Эпитафия Сафо, рожденной Эос любви, завещавшей свой светоч в лиричной поэзии.
    Здесь нашла успокоение верная дочь Афродиты, подруга и наставница девиц любвиокая, память оставив по себе ласковей волн морских. Не томит Ее боле сладостно-горький Эрос, не крушит Ее сердца. Спит спокойно она, славная Лесбоса Муза. Лира Ее украшает…


     P. S.
    …и светоч над могилою горит,
    Украшен лирой Эроса светит;
    Над горизонтом розовеет Эос пробужденная любви,
    В мир проливая лирические сны…



              ***
    О, Хариты,
    Не оставляйте меня
    И на старости лет!


    …заснул я в грёзах о Сафо и Ее любви… (в обнимку с чашей Пифагора)



              ***
    (приснилось)
    Синеглазая светлая Лоттхен
    Потерялась в белеющих дюнах
    У бескрайней бирюзовой воды…



              *** 
    Бирюзовая вода
    В слиянье с небом
    Бликами играет…



              ***
    Остров Ээя, остров Цирцеи

                Любви фантазий чародей,
                В мечтанья-грёзы погруженный, 
                Сидел Амур завороженный
                Над лоном плещущих зыбей…

    Пустынный остров, белый песчаный пляж под высокой скалой. Царит Солнце. Прохладный, легкий бриз смягчает палящее светило Гелиоса*, заливающее синеющие просторы ласковым светом… Прозрачно-бирюзовая вода… ветром гонимая морская рябь… От брега, окунаясь, обнаженный Одиссей, подобный олимпийцу, ныряя в морскую прохладу, плыл от острова вдаль… Тихая лагуна, приют любви, отдохновение морскому страннику несущий… Цирцеи сладкий уголок, что Одиссея совратил, увлёк…

    Цирцея сидела на ступенях Храма Любви на скале, глядя на купающегося Одиссея. В Её грёзах проносились картины недавних ночных утех, пламенея пурпуром шёлка, огнём треножника, пламенем страсти в слиянии прекрасных обнаженных тел. Она зачарованно любовалась Одиссеем… и, конечно же, никуда не хотела его отпускать, дабы не оставаться наедине со своими служанками (с которыми порой она вспоминала знаменитый остров Лесбос, воспетый любвеобильной Сапфо) и со своими человеческими зверьми (людьми в зверином обличии, с которыми также иногда разделяла человеко-звериную страсть).

    Быстро прошел день в отдохновении, вкушении светлого вина и фруктов в продуваемой обители в виде белого шатра, услаждаемого морской прохладой под солнечным зноем… На вечернее небо вышел Геспер, посланник Богини Любви, лик Ее вечерний… и поманил Одиссея в сладкие покои любви, в покои сладостной Цирцеи…
 
    А ночью над безбрежной морской лагуной навис звездный купол, открывающий бездны мироздания, Млечного Пути… которым можно было любоваться на одиноко закинутом в морских просторах острове… переживая себя наедине с космосом… где, точно кто-то волшебной палочкой зажигал множество светильников… или шла Богиня Никта, за которой тянулся Ее тёмный, усыпанный звездами, плащ… Луна выплывала из-за горизонта, словно из зыбкой морской пучины, находящейся в слиянии с космосом, поднимая голову на ночное небо… Картина беспредельности бытия завораживала…

    Затерянный остров Ээя был маленьким волшебным царством Цирцеи посреди морской пустыни, где Одиссей нашел приют и отдохновение на Ее любовном ложе… Этот остров населяли только служанки Цирцеи и Ее звери – превращенные Ею в зверей люди, то есть человеко-звери, рабы Цирцеи, служившее Ей, обольстительной Волшебнице, их Властительнице, Владелице. Эти звери порой (когда их подзывала Цирцея) подходили к Ее ложу и своими язычками услаждали Ей стопы… При этом Цирцея блаженствовала в разливающейся негой томительной слабости после любовных утех с Одиссеем… Но всё когда-нибудь заканчивается, и Ей пришлось расстаться с Одиссеем… И сколько б лет всё не тянулось, бытие мимолетно!.. Все исчезает в никуда…

    * Гелиос, катящий свою золотую колесницу по лону Ночи, символизируя сладострастие в любви


 
            *** 
    Причудливые узоры облаков,
    Точно морские кораллы
    На закатном небе.



    Некоторые стихи в античном духе:


            ***
    В Афинах ночью освещенный Храм,
    Сияет светоч в Парфеноне, -
    Жива обитель, посвященная богам,
    Как будто там таятся боги.   

 



    Примечание. Гера – сестра-близнец Зевса, в которую он влюбился и на которой женился, пойдя вначале на хитрость: превратившись в кукушку, которую та прижала к груди, а кукушка обернулась Зевсом и овладела Герой в ответ на проявленную любовь…


            ***
    Вот так вот, Гера, приласкала кукушонка,
    К груди его прижала, малышонка,
    А он, коварный, Зевсом обернулся
    И обладать Богиней встрепенулся.



            ***
    Мне Геру жалко, бедную Жену,
    Ее утешил бы, несчастную Красу*,
    (Царицу Богов).

    *надеюсь, Зевс не разгневался бы на меня и не метал бы громы и молнии… в Геспера, посланника любви… (коль сам виноват)



            ***
   С юной Богиней тешится Бог, -
   Страстью голубку свою соблазняет,
   В персях любовью та замирает, - 
   Лира с Амуром играют у ног.   

   Картина: «Зевс – великий соблазнитель»
 



              ***
    Кукушка Геры –
    Вестница Весны,
    Поры любви.      



              ***
    Млечный Путь –
    Рожденный млеком
    Из грудей Богини Геры,
    Царицы Небес.

   

              ***
    Наказание Геры, великой Богини. Двух заносчивых девиц, синеоких сестёр, дерзнувших с Герою красой сравниться; а также их юношей, что уверяли своих избранниц в превосходстве их красоты над красою великодержавной Богини, Гера превратила в ступени своего Храма, чтобы те, кто придет поклониться и почтить Ее (да и сама она порой), ступали по людям-ступеням, поднимаясь, возвышаясь… а провинившиеся вечно находились под их ногами в пыли… томясь… (Иногда даже бывал слышен их тихий стон во славу Богини Геры).



             ***
    Всевластная Гера – Царица Богов,
    Пред Нею склоняются все Олимпийцы.
    Мешаются страх, почтенье, любовь
    При виде прекрасной, великой Царицы.



    Примечание. Зевс-громовержец, громоздящий тучи, громыхающий, сверкающий молниями, ниспосылающий дожди, - осеменитель… Дождем питаются виноградные лозы в долинах и горах, что находятся в ведении бога Диониса и служат олицетворением, существом самого Диониса, произрастая из Геи-Земли… Причем росту и созреванию винограда способствует Солнце, бог Аполлон… Порой виноградные лозы гибнут от молний, града, сильных дождей… но вновь произрастают… Таким образом получается, что родителями Диониса являются Зевс и Гея-Земля, а Аполлон служит его старшим наставником в развитии и формировании.


    Примечание. Древний миф о происхождении Диониса от Семелы свидетельствует, что по наущению Геры Семела попросила Зевса предстать в его истинном виде. Он предстал и уничтожил Семелу и Ее ребенка Диониса, что аллегорически можно полагать, как уничтожение виноградных лоз. Но затем Зевс вскормил Диониса… P. S. Да и вообще, почему винограду не происходить от Флоры, как и вообще всем растениям? А животным от Фауны?..    



             ***
    Под дикой виноградною лозой
    Младенца нимфы поутру нашли,
    С любовью глядя, колыбель с собой
    Взяв, в грот к Селену понесли, -
    На воспитанье, к очагу, домой.



             ***
    Младенца женщины спасают,
    Низринутое со скалы дитя;
    Полунагие к грудям прижимают
    Увечного Гефеста, божество огня.

    Картина: «Фетида и Эфринома подбирают Гефеста, которого мать сбросила с Олимпа».
   
    Примечание. «Через некоторое время Гефест настолько проникся Гере доверием, что даже осмелился высказать Зевсу свое недовольство по поводу того, что тот подвесил Геру к небесам за запястья в наказание за бунт против него. Однако разъяренный Зевс сбросил Гефеста с Олимпа во второй раз. Падение продолжалось целый день. Несчастный упал на остров Лемнос и при ударе сломал обе ноги. Когда островитяне нашли бедолагу, он, несмотря на свою бессмертную природу, был еле жив. Позже прощенный и вновь возвращенный на Олимп, Гефест мог передвигаться только на золотых костылях.
    В какой-то момент в сердце Гефеста снова проснулась обида на свою мать Геру за то, что та сбросила его с Олимпа, и он решил наказать ее: выковав золотое кресло редкой красоты, встать с которого никто не мог без его разрешения, он послал его на Олимп — в подарок матери. Гера в восхищении села на трон и мгновенно оказалась прикованной к креслу. И никто из богов, даже Зевс, не смог освободить пленницу. Отправили тогда Гермеса, посланника богов, за богом-тружеником — Гефестом. Однако тот наотрез отказался освободить Геру. Позже на помощь прибыл Дионис, бог виноделия. Он не стал ничего говорить, а просто предложил кузнецу чашу вина. Разгоряченный жаром своей кузни, Гефест всегда испытывал жажду. Но до этого он никогда не пробовал вина. Напиток ему понравился, и он попросил еще. Вскоре Гефест настолько охмелел, что Дионис спокойно привез его на Олимп на своем осле.
    И хромой кузнец, ставший сговорчивее, быстро освободил Геру. С тех пор он уже не таил зла на мать. Гера осознала, как плохо она обошлась с сыном, и во искупление своей вины уговорила Зевса отдать в жены Гефесту богиню красоты и любви Афродиту.»



              ***
    Дельфины – обращенные пираты,
    Что в страхе* пробросались за борт,
    Когда Дионис явил им существо своё,
    Преобразив вокруг от пьянства всё.

     *обезумев

    Примечание. Дионис, опьяняя человека, отнимает у него трезвость, ум, высвобождая то, что таится за умом – безумие, насилие. Таков неприкрытый сознанием человек, как зверь.

   
    Примечание. Время – гильотина – серп Кроноса – символ неумолимости Времени, могущего в любой момент лишить жизни; действие принципа отрицание в каждой точке времени; вы были – вас нет – вы новый. И так со всем меняющимся.
    Когда от рук убийц гибнут единицы, десятки, тысячи, миллионы, миллиарды… то встает вопрос о ценности человеческой жизни для Природы. Похоже, что все равно что икринки, малька в множестве рыб…


    Примечание. Геба – сама юность в виде прекрасной девушки, прислуживающая олимпийцам за столом… Ее место потом после того, как она вышла замуж, занял Ганимед – юность в виде прекрасного мальчика… Так великие боги играют полами прислужников…


    Примечание. Амур столь своенравен, что не выказывает уважения ни к возрасту, ни к положению, ни к полу. Что-то в нем есть воинственное от отца Ареса (любовника Афродиты), хотя бы даже лук со стрелами. Да, Эросу более всего подходит происхождение от Афродиты и Ареса, этих двух противоположных начал. К тому же воины пробуждают острое, сильное желание в девах. И Эрос – не бездумный, а провидящий творения, внутреннюю и внешнюю архитектуру созданий, соединяя разные или похожие, но подходящие начала.


   
                ***
    Амур весёлый с чашею вина,
    Уж пьян мальчишка, кругом голова… 
    А после стрелы наугад
    В кого попало полетят.



    Примечание. Древнегреческие мифы – творения философов-поэтов, являя аллегории, олицетворения, представляя собой основу вообще поэтического творчества.
    Боги разбираются между собой или с людьми, а человек, страдает – так, видимо, судя по мифам, рассуждал древний грек, пытаясь объяснить происходящее вокруг и случающееся с ним, как игру каких-то высших сил, где-то постижимую, а где-то нет.   


    Примечание. Супруга Кинира, восхищаясь красотой своей дочери Смирны, заявила, что та прекраснее самой Афродиты! Ох, не стоит гневить богов! Афродита, досадуя, воскликнула: - Ах, так! И вселила любовь Смирне к своему отцу. (Скорее надо было внушить и любовь отца к дочери превыше любви к ее матери!) И Смирна ночью подлегла к пьяному отцу, совершив с ним инцест. Он был очень зол, но от него и нее родился ребенок Адонис, в которого потом влюбилась Афродита… (Вот такие вот хитросплетения любви).



          ***
    Адонис – сын царя Киннира
    От дочери – о ужас! – Мирры,
    Что не снесла позорища сего
    И превратилась в древо мира,
    Из трещины ствола чьего
    Родился мальчик Адонис,
    Прекрасный как младой Парис,
    Что заключенный в маленький ларец
    Был отдан Афродитой Персефоне,
    На сохраненье, воспитание в законе.
    Но Персефоне так понравился юнец,
    Что та вернуть его не пожелала.
    Но перед Зевсом Афродита настояла.
    И Зевс сей разрешает спор,
    Богиням вынося свой приговор:
    Адо’нис Персефоне люб,
    Но люб и Афродите…
    Как разрешить порочный круг?
    Треть года каждой он богине
    Своею жизнью посвящен,
    Но треть – себе сам предоставлен он.
    Судьба у юного красавца –
    Богиням доставлять усладу-счастье.



          ***
    (Цветок или юноша)
    Нарцисс, обрызганный дождем,
    Склонил над водами главу,
    Глядя (смотря) на отражение свое,
    Влюбленный в зыбкую красу (в красоту свою).



           ***
    Богиня юности творенья,
    О, Геба, не покидай меня!
    Душе даруя озаренье,
    Пусть длится молодость моя!



           ***
    Арес и Геба –
    Брат и сестра,
    Воин и Юность, -
    Влечет их война.



           ***
    Чаша чистой любви;
    Роспись: дива в тени,
    Рядом охотник младой,
    Эрот любви золотой.



           ***
    Волны, цветущие пеной,
    В море бегут голубом,
    Лодка с прекрасной Еленой…
    Тает отеческий дом.



           ***
    Посейдон – морской Владыка,
    Седовласый с трезубцо’м,
    Возлюбил океаниду
    Пеннорожденной волной.      



            ***
    Средь бескрайних океанов-морей
    Шесть белогривых волнистых коней
    Мчат колесницу могучего Бога –
    Власть вод глубин – Посейдона седого...
    Рядом чудовища резво играют,
    В волны катящие бурно ныряют;
    Важно сидит в колеснице сам Бог,
    Глядя на царство с поверхности вод. 
    


              ***
    Гневливый, склонный к разрушенью,
    Имея буйный, океанский нрав,
    Не чужд бывает милосердью
    Бог Посейдон, Глава из глав.

    Когда на океане штиль,
    Спокоен Бог иль отдыхает,
    Вода мирна на много миль,
    И ветер волн не колебает.
    (И ветр валы не воздвигает).

    Жесток и мстителен, опасен
    В стихии страшной на воде,
    Могучий Бог всегда прекрасен,
    Владея миром в глубине.


   
               ***
    Кто может спорить с волей Посейдона,
    Когда на океане страшный шторм,
    Не в силах отменить Его закона,
    Внимая буйный говор волн?..
    Кто бросит вызов бешеной стихии,
    Кто усмирит ее порыв,
    Найдутся ли средь вас такие,
    Стихии внявшие призыв?..



               ***
    Мощь Посейдона,
    Океаническая мощь,
    Сметающая корабли.



               ***
    Слепой богатства Бог,
    Несправедливый Плутос*:
    Одним дарует злата мёд,
    Другим являет скупость. 

    *плут


     Примечание. Под тёплыми небесами синеющее море, вершины скал, зеленеющие рощи… Греция – это то место, где Боги спускались с небес, дабы овладевать смертными…



                ***
    Орёл похитил Ганимеда,
    Вцепившись в юную красу,
    Сжимались страстно когти зверя*
    Насытить в жажде плоть свою.

    *Зевс в образе орла – точно зверь в образе хищной птицы



    (О происхождении лаврового венка)

                ***
    Однажды солнцеокий Аполлон,
    Победой гордый над Пифоном,
    Смеялся звонко над Эротом,
    Что, мол, не меток он.
    На что разгневанный (обиженный) Эрот
    Пустил стрелу любовной страсти –
    И поражен надменный Бог
    Любовью к нимфе Дафне.
    За ней помчался Аполлон,
    А та отчаянно бежала,
    И вот когда ее настиг уж он,
    (Она от страха вся дрожала),
    Упав, к отцу взмолилась жалко…
    И бог речной Пеней
    Бедняжку дочку, нимфу Дафну,
    Внимая дикую игру страстей,
    Оборотил – зеленым лавром.
    Феб устремился к ней,
    Рукой коснувшись лавров… –
    И сердце трепетное билось
    Под дерзкою его рукой –
    Казалось, бедное молилось,
    Чтоб жизнь оставил той…

    Феб сплел венок себе из лавра,
    Украсив им божественную лиру,
    Любовь в нем к Дафне не угасла,
    И лавр посвятил он миру.
    Его священным древом Дафна стала.



                ***
    Лесная нимфа Арефуза,
    Устав, в тени после полудня
    В реке решила искупаться,
    Разделась, - сладкая минута, -
    Воде спасительной предаться…
    Но бог реки увидел нимфу
    И тут же возжелал ее,
    Волною нагло к ней прихлынул;
    Она ж бежать, спасаться от него…
    В лесу услышав девы крик,
    К ней Артемида поспешила,
    Ее достигнув, в тот же миг
    Помочь Богиня ей решила;
    Смутившись праведно конфузу,
    Застыл от страха нимфы лик;
    Туман окутал Арефузу
    И превратил ее в родник.



                ***
    (Происхождение сиринги)
    Пан за Сирингою* бежал
    И близко, у самой реки
    В объятья дерзкие свои
    Ее почти уже поймал,
    Как хвать… и лишь тростник
    Колышется и на ветру шумит (гудит)…
    Пан срезал несколько тростин
    И вместе их соединил,
    Подув, услышал стон один,
    Ещё – и стон иной за ним…
    И звуком музыки плененный,
    Изобретением довольный,
    Ему в честь нимфы имя дал:
    Сирингой инструмент назвал.

    *нимфа



                ***
    Ветер задувает в тростнике,
    Шумящем на зыбком озере;   
    Срезав из тростника дудочку,
    Сыграл на ней пастушок
    В память о нимфе Сиринге…


    Примечание. «Сири;нга — древнегреческий музыкальный инструмент, род продольной флейты. Термин впервые встречается в «Илиаде» Гомера (X,13). Различались одноствольная сиринга (др.-греч. ;;;;;; ;;;;;;;;;;;) и многоствольная сиринга (др.-греч. ;;;;;; ;;;;;;;;;;;); за последней позднее закрепилось название флейты Пана. Русские переводчики традиционно передают др.-греч. ;;;;;; словом «свирель».
    История инструмента обязана (как это часто случается в античности) мифологическому сюжету. Нимфа Сиринга происходила из нонакринских гамадриад и была известна своим целомудрием. Спасаясь от преследовавшего её Пана, Сиринга превратилась в болотный тростник. Из этого тростника Пан изготовил многоствольную флейту, названную сирингой по имени девы. Позднее такая многоствольная флейта получила в органологии название «флейты Пана». Гомеровский гимн «К Гермесу» (511-12) и некоторые другие античные авторы описывают сирингу как изобретение Гермеса. Афиней в «Пире мудрецов» (4.82) утверждал, что [многоствольную] сирингу (как и авлос) изобрёл Марсий в Келенах, где до этого играли на одноствольной сиринге.
    В то время как авлос занимал традиционно высокое место в греческой культуре, сиринга оставалась простым пасторальным инструментом, символом идиллии и безмятежной радости. Платон в «Государстве» (III.10), призывая исключить все сложные музыкальные инструменты из города, считал полезными только лиру и кифару, «а в полях у пастухов пусть будет сиринга».
 


             ***
    На побережии, волной омытом,
    Залитым Солнцем в синеве,
    Воздвигнут домик Афродиты
    С Ее скульптурой в вышине.
   


              ***
    На берегу пустынном Кипра
    Из пены вышла Афродита.
    Покрыта каплями морскими,
    Отжала волосы сырые
    И их сушила на ветру,
    Собой любуясь поутру…
    У прибережных диких скал
    Шумя, лазурный, пенный вал,
    Играя брызгами шальными,
    Свободно в вольности плескал;
    И Феб перстами золотыми
    Туманы утра пронизал.



              ***
    Перед купанием любви Богиня,
    Рожденная стихией Афродита,
    Сандалию снимает вольно,
    (Изящно, гибко, грациозно)
    Ваянья скульптора достойно.

    *к статуе «Венера, снимающая туфлю перед купанием»



              ***
    (Родосская Афродита)
    У пенной ласковой волны,
    Склонив к песку одно колено,
    Развеяв мокрые власы,
    В пол оборота повернувшись смело,
    Смеясь и волосы суша,
    Нагая прелесть, Афродита,
    Взглянула мальчику в глаза,
    Лукавством и стыдом залита.

 



                ***
    Туманный берег Афродиты
    На диком острове любви,
    Где скалы волнами омыты,
    Где вышла дива из воды,
    Из пены ласкового моря
    В мир неприглядный и пустой,
    Где гребни вьются на просторе
    В долине моря голубой.



                ***   
    Ласка Эос взоров,
    Голубая дымь просторов;
    Волнами любви омытый
    Пеннобережный остров,
    Место рожденья Афродиты.

    Или
   
    Голубая мань просторов;
    Волнами любви омытый
    Пеннобережный остров,
    Место рожденья Афродиты.



                ***
    В тумане утра, голубой
    Спокойно плещущий прибой…
    Присев на камне, Афродита,
    Отжав, власы свои сушила
    После купания нагой
    В долине пенистой, морской…



                ***
    Катится вал пеной кипучей,
    Чаша подъята с пеной шипучей,
    Из пены богиня любви рождена,
    Прекрасна, невинна, юна и нага;
    Как истина…



                ***
    Любовь, пролейся милостью Киприды
    И напои в округе все сердца,
    Пронзи звучаньем стройной лиры,
    Наполни их любовью голоса.



    Примечание. «ЛЮБИТЬ ПО-ГРЕЧЕСКИ.
    Может, были правы древние греки, когда выделяли шесть видов любви, или, как они говорили, шесть «цветов» любви?
    ЭРОС – любовь-страсть, эгоистическое начало, стремление брать, обладать, властвовать…
    ЛЮДУС – любовь-игра, флирт, легко допускающий возможность измены - такая любовь подобна прекрасному цветку благоухающему, но быстро увядающему… «О, радость свиданья! Но путь невозможен обратный – не вырастет снова увядший цветок ароматный…» И пускай такая любовь ранит тонкую, чуткую, нежную душу, но память о ней может долго согревать сердце, потому что ветреность и быстротечность – ничто по сравнению с красотой и изяществом чувств…
    ПРАГМА – любовь-привычка, любовь по расчёту - но разве может соловей петь свои нежные песни в золотой клетке?
    СТОРГЕ – прочная, надежная любовь-дружба, пускай, в ней нет того жара чувств, того накала, той искрометности, которая есть в любви-игре, но любовь-сторге разгорается медленно и горит долго и ярко, ровным светом…
    МАНИЯ – любовь-одержимость, иррациональная, ослепляющая, всепоглощающая, разжигающая душу до безумия, но разве любовь слепа? Нет, слепа не любовь, а привязанность. В мире нет ничего проницательнее любви. Любовь – как ртуть: её можно удержать на открытой ладони, но не в зажатом кулаке.
    И, наконец,
    АГАПЭ – любовь-самоотдача, альтруистическое начало, желание отдавать, самоотверженность во имя процветания объекта любви… Нечто сродни библейскому – «любовь не ищет своего»…
    Думаю, что если каждый из нас, завязывая отношения и говоря - «Я тебя люблю!», чётко представит себе, какой любовью он любит (если любит), тогда счастливы будут оба…»


   
               *** 
    Алые розы – кровь Афродиты,
    Пролитая Ею в муках любви,
    Чаша богиней полно испита,
    В страсти терзая себя до крови*.

    *и в поисках тела убитого вепрем Адониса



               ***
    В тени темнеющих олив
    Меж юности богов вина ликиф…
    Их чувства полнятся любви,
    Предавшись коей, боги воплощают сны…



               ***
    Под виноградной зеленеющей лозой,
    Лесов нарушив девственный покой,
    Дионис с Афродитой* в прохладительной тени,
    Предавшись страсти опьяняющей любви,
    Забывшись в неге, наслаждаясь, млели;
    Голубки две им сладко пели…

    *союз любви и опьянения



                ***
    (описание картины)
    Пеннорожденная блаженно возлежит
    На мраморном диване
    Среди цветов душистых,
    За ней синеет море,
    Блистает солнце над волнами…
    И ветер благотворный
    Ее красы овеял,
    Играя складками на платье…



                ***
    Афродизиаки – дары Афродиты



                *** 
    Власть Афродиты. Паланкин (белой) гетеры несли четыре (чёрных) раба... Гетера сидела в белооблачных одеяниях, изволив полюбоваться морскими видами. По пути ей встретился философ, что был в нее влюблен. Она велела рабам остановиться… Философ, повстречав возлюбленную, был сокрушен в сердце Афродитой, имеющей над ним власть. Гетера же смеялась над бедным греком и сама, как жрица Афродиты, чувствовала власть богини любви… Прославленная гетера веером указала философу опуститься перед Ней на колени, подобно рабу… И тот опустился, явно признавая власть богини любви над собой… Довольная, гетера велела одному рабу, стоящему впереди, уступить свое место под паланкином новоявленному рабу, влюблённому в нее мудрецу, рабу любви. И философ покорно занял подлежащее место раба, сопровождая гетеру публично, явно в качестве Ее раба… тем демонстрируя свое подчинённое положение и готовность служить жрице Афродиты, самой Афродите… Под действием власти инстинкта он нёс гетеру над собой, точно свою Царицу, Богиню… демонстрируя всем власть лепкокудрой… и над разумом, мудростью…

    P. S. В иной раз несколько греческих философов несли паланкин знатного римского Господина, демонстрируя власть богатства, силы, войны… и над мудрецами…
    Но мало ли в Природе сил, имеющих власть над мудрецами?!. но не над их мудростью!

    Да и власть земная переменчива. К тому же довольно относительная; например, Александра Македонского убил микроб. На всякую сила найдется иная сила. Да и на всякую мудрость довольно простоты.

    Власть земная относительная, власть Логоса вечная, абсолютная.

    Примечание. В мировых стихиях, хаосе тоже заключён ум, логос Вселенной, только на базовом, низком уровне.
    Могущественный глупец подобен стихии.
    Власть разума абсолютная, кто проигрывает в разуме, тот проигрывает в абсолюте.
    Власть временного, изменчивого – над бренным. Так и власть правителей над мудрецами временная, стихийная; власть мудрецов абсолютна во времени; пока, возможно, иной мудрец не превзойдет ее.
    Бренное – над бренным, вечное – над вечным.
    Вечное над бренным – власть законов; бренное над вечным – забвение законов.



              *** 
    (встретив статую Венеры в снегах России)
    Морской синеющий пейзаж,   
    Цветные домики повсюду, -
    Игрушки, верящие чуду, -
    Как ярок греческий коллаж!    

    Залиты Солнцем острова.
    Венера нежная была
    Из тёплых греческих земель,
    Где даль синеет, ясен день,
    В страну снегов занесена.

    Мороз. Туман. На соснах иней.
    Умильный взор неприхотливый;
    Застыла грация в саду,
    В тиши глубокой на снегу.
    (Нагой Венеры образ милый).



    Примечание. «Диана – Повелительница Природы». Да, наверное, Природа в душе Женщина, порождающая (но и мертвящая свои существа); порой поражаюсь Ее жестокости, хищности и т.д. (И все же, объективно нельзя до конца так считать, ибо и мужские существа представлены в материи, хотя материя – от слова Мать). 
    P. S. Известны Артемиды серебряные стрелы – для стариков, больных… Она – Богиня смерти… что не щадит ни детей, ни сирот… судьбы копейщица… что факел в бурю свой от Зевса молний зажигает и мчится по земле… неистовая в буре… с дикими зверьми…



             ***
    Лук Артемиды – юная Луна,
    Точнее месяца полушка,
    На небе тонкая видна,
    Ее прекрасная игрушка.
    (Ей в колыбели погремушка).



             ***
    Месяц окунается
    С нимфой Артемидой*,
    В роднике купается
    С девственной Богиней.

    *ранее Артемида была нимфой (Месяцу она позволяла видеть себя обнаженной)



    Примечание. «Быстрота в действиях однажды обернулась горем для богини охотницы Артемиды: она убила единственного мужчину, которого любила. Случилось это, когда Аполлон, недовольный тем, что Артемида полюбила гиганта Ориона, увидел, что тот заплыл далеко в море. Голова Ориона едва виднелась на горизонте. Аполлон нашел Артемиду и, указав ей на темный предмет в море вдали от них, сказал, что она не сможет попасть в столь малую цель. Подстрекаемая братом, богиня, не зная, что на самом деле целится в голову Ориона, выпустила стрелу, сразившую ее возлюбленного. Впоследствии Артемида поместила Ориона среди звезд и дала ему в небесные спутники одного из своих гончих псов — Сириуса.»


    Примечание. «Харон перевозит души через реку Стикс.
    В реальности Стикс («река нена¬висти) — это небольшой ручеек в Аркадии, воды которого счита¬лись смертельно ядовитыми. В Аид его помещали только поздние мифографы. Ахеронт («река печали») и Кокшп («река стенаний) — это вымышленные названия, призван¬ные показать неприглядность смерти. Лета означает «река забвения». Флегетон («пылающая река») напоминает об обычае кре¬мации или поверье, согласно кото¬рому грешники сгорают в потоках лавы.»

   
   Примечание. Из мифа об Орфее.
   «Орфей вернулся к себе на родину, во Фракию, где он и провел последние 4 года своей жизни, дав клятву хранить верность жене.
   Почти все время сидел он на берегу реки Гебры и слезы стекали по рукам его, перебирающим струны кифары, и такая сила любви звучала в его голосе, что скалы кровоточили и сдвигались с мест, чтобы собрать в своих расщелинах дивные звуки. Затихли деревья - ни один лист не дрожал на них, рослые кипарисы никли к земле, широколистные платаны, ели, сосны и дубы слушали Орфея, смолкли лесные птицы и жались друг к дружке в своих гнездах, зачарованные его пением. Дикие звери выходили из своих нор, ящерицы, змеи и прочие гады выползaли на поверхность и внимали волшебной музыке.
    Но однажды, эта гармония была нарушена воплями, дикими песнопениями и гомерическим хохотом, раздавшимися с противоположного берега реки. То были козлоногие сатиры и манады - свита бога Вакха-Диониса, справлявшая свой праздник. Безумные полуобнаженные женщины-вакханки, приближались к месту, где сидел Орфей, сокрушая все на своем пути увитыми плющом жезлами-тирсами. Они разрывали в клочья попадающихся им на пути животных и мазали себя их кровью, до смерти забивали мужчин, вовлекая в шествие все новых и новых женщин.
    Одна из менад заметила Орфея и стала выкрикивать в его адрес непристойности. Но певец взял в руки кифару и звуки ее вновь заполонили собой весь берег и даже вопли вакханок потонули в них. Пылающие безумием глаза женщины вдруг увлажнились и лицо ее, искаженное гримасой ненависти, просветлело. Как завороженная, ступила она в воды Гебры и была ей вода ровно по щиколотку, пока она шла, ведомая дивной музыкой, желая приблизиться к тому, чья песня тронула ее сердце.
    Подойдя, она опустилась на траву у ног Орфея и, когда певец опустил кифару, чтобы передохнуть, осмелилась заговорить с ним:
    - Кто ты - юноша, чьи пальцы, перебирающие струны, изящны, как ветви оливкового дерева? Отчего так прекрасен ты и светел твой лик, а глаза твои печальны, точно зыбучие пески?
    - Я — Орфей, певец дивной Фракии, пересекший однажды подземную реку Стикс и побывавший в царстве грозного Аида. Оттого печаль в глазах моих, что вижу перед собой женщину, красотой подобную Афродите, но лишь тоска пребывает в сердце моем.
    - Как странно ложатся слова твои, точно виноградные плети, сплетаясь друг с дружкой. И речи твои звучат как музыка, и музыка та чиста и звонка, как горный ручей. Но вижу я - ты страдаешь, как будто бежишь от любви или забвения ищешь в звуках кифары своей?
   - Так давно не ищу в этом мире я радости! Ни любовных утех, ни хмельного забвения... нет! Лишь печаль мне дает вдохновение, боль души моей сладостна и тоска неизбывна вовек. Как в тяжелые воды реки погружаюсь я в музыку и несут меня волны ее и швыряют о берег крутой. Лишь мечта освещает мой путь по бескрайнему сумраку и колышутся струны кифары волна за волной.
   - Как прекрасна должно быть мечта, ведущая тебя по пути, точно волшебная нить Ариадны, слагающая гармонию слов твоих и музыки! Но разве могут быть страдания желаннее любви?
   - Так жребий пал... И, волею богов, лишь остается... мне песни петь о той, что для меня светлее света, ярче Солнца... прекраснее всех звезд, сравнима лишь с Луной - небесной спутницей, что следует за мной.
    Орфей снова ударил по струнам кифары, а женщина слушала его и думала о великой силе любви этого прекрасного юноши.
    Тем временем ее спутники переправились через реку и шумная вакханалия докатилась до места, где они сидели. Безумные женщины и пьяные сатиры стали кружить вокруг них в неистовом танце, сопровождая его криками и завываниями. Они жаждали крови, но звуки волшебной кифары не позволяли им подобраться близко к Орфею. Они брали с земли тяжелые камни и швыряли их, целясь юноше в голову, но камни падали к ногам его и рассыпались, как бы умоляя о прощении. Они пытались дотянуться до него тирсами, но виноградные плети, обвивающие тирсы, скользили по телу, не причиняя боли.
    Женщина, сидевшая у ног Орфея, стала кричать, пытаясь их образумить. Но менады схватили ее за руки и потащили к себе:
    - Это он!!! Он ненавидит женщин! - вопили они, - он умрет, или ты умрешь вместе с ним!
    Женщина сопротивлялась и не хотела идти к ним, но вакханки тащили ее со всей силой. Они продолжали бить поэта плетьми и швырять в него камни, но безуспешно. И вдруг старшая из менад крикнула:
    - Отпустите ее!
    Женщину отпустили и она, тяжело дыша, упала к ногам Орфея.
    - Посмотри, кого ты защищаешь! Разве он хоть раз взглянул на тебя, как на женщину?
    Она лежала, уткнувшись лицом в землю и молчала.
    - Он был очарован твоей красотой? Он целовал или приласкал тебя?
    Женщина застыла в оцепенении, не в силах поднять глаза ни на Орфея, ни на своих подруг.
    - Он спросил твое имя? Скажи «да» и мы оставим его в покое!
    При этих словах Орфей стал петь тише, как будто ослаб голосом и руки не слушались его.
    И тут женщина подняла голову от земли. Глаза ее снова светились красным, а лицо было искажено гримасой злобы и ненависти, но в ней не было решительности, как будто она еще не знала, что делать. Одна из менад вложила ей в руку камень.
   Камень был холоден, гдадок и полон равнодушия. Он послушно лежал в руке, как влитой, и женщина смотрела на него, как завороженная.
   - Кидай же! - закричали вакханки, но она все медлила.
   - Посмотри ему в глаза, - снова сказала старшая, - разве он осмелится посмотреть на тебя?
   С тяжелым взглядом из подлобья женщина повернула голову в сторону юноши, но тот отвел глаза к небу, как будто хотел увидеть на нем образ своей любимой. Кифара смолкла и женщина бросила камень Орфею в висок...
    Менады растерзали его прекрасное тело, а душа поэта тотчас отлетела в Аид, где встретилась с возлюбенной Эвридикой, чтобы никогда уже не расставаться.
    Скалы и реки, деревья и цветы, звери и птицы оплакивали смерть Орфея. Нимфы и Наяды в знак печали распустили волосы и одели темные одежды. Золотую кифару его боги поместили на небо и она превратилась в созвездие Орфея. А голову певца опустили в воды Гебры и, уносимая течением, она продолжала свою тихую прекрасную песню, и вторили ей берега, и Луна провожала ее в печали до самого острова Лесбос, пока не приняли ее к себе Алкей и Сафо.
    Природа долго оплакивала Орфея...
    А через некоторое время боги поместили его золотую кифару на небо среди созвездий (это-Лира).
    Останки Орфея погребли музы у подножия Олимпа.» 



                ***
    В низине у высокого Олимпа
    Душа певца навеки опочила.
    Звучали муз печальные молитвы;
    Орфея здесь заветная могила.

    И в память о погубленном поэте
    Над дерном соловьи поют,
    И слаще, где бы ни было на свете,
    Весною трели звонко льют.



               ***   
    (спасённый Орфей)
     …и лиру бросил на брегу,
     Устало павший на песок,
     Благодаря шумящую волну,
     Что был спасен, хоть одинок…


      
               ***
    Задумчивый Орфей,
    Поэт лиричный
    Страны сладкоголосых фей,
    Герой полумифичный.

    Со звучной лирой Аполлона
    Задумчив гений – сын искусств, 
    Служитель гармоничного закона,
    Воспитанник прекрасных муз.
   
    Игра его всех чаровала…
    Всем миром признанный поэт
    Из царства мрачного Тартара
    Уж Эвридику вел на свет.
      
    Он лирной музыкой своей
    Ее готов был увести
    Из ада призрачных теней,
    Но обернулся на пути:

    Когда надежды ясный свет
    Узрел на выходе поэт,
    Подвластно роковому мигу
    Он поглядел на Эвредику,
    (Идет ли та вослед,
    Голубка милая: - О, Нет!..)
       
    Взметнулось только покрывало,
    Среди теней она пропала…
   
    Ведь каверзный правитель Ада,
    Назло его предупредил,
    Коль любопытство верх возьмет над ним
    И обернется он… – она пропала. 

    Примечание. Кстати, Орфей – сын музы Каллиопы и самого Аполлона. Так и многих с «богом данным талантом» можно окрестить сыновьями и дочерями муз. 
    Не случайно и моя Лира (девочка, сестра Амура) – дочь богини любви Афродиты (Венеры) и Аполлона.


   
              ***
    Меч и Лира,
    Лира и Меч, -
    У кого что впереди.



              ***
    Античная колонная терраса,
    Тенистая у скал на берегу,
    Морским овеянная ветром;
    К ступеням плещет море…



              ***
    Античных мифов свод,
    Полуразрушены аркады, 
    Приют задумчивой наяды
    Морских прибрежных вод…



              ***
    Богини древняя обитель,
    Венеры утаённый Храм,
    В кой одинокий посетитель
    Принес дары любви богам*.

    *Венере, Амуру и Лире   



              ***
    На острове, окруженном водой,
    Музыкальный дворец-мусейон.



              ***
    На весенних горах
    Греческий атлет,
    Меднотелый дискобол.



              ***
    Страна моей мечты – Эллада –
    В долине скал, где плещет море…
    И в небе голубом Паллада,
    Свободно рея, золотится на просторе. 



              ***
    Античный портик, колоннада;
    Над морем в ясный, жаркий день
    Под ним таится мирно тень
    И успокоения прохлада…   



              ***
    Золотистый бог Гермес
    С голубых высот небес
    Волю вышнюю богов
    Разносил среди миров.



              ***   
    Вестник Богов, посланник летучий.
    Верный семье олимпийской могучей.   



               ***
    Прекрасный Гермес – миров устроитель,
    Воли Богов хитрый ревнитель,   
    Летящий стремглаво в открытый простор,
    В сандалях крылатых стремительно скор.         
    Глашатаев, мира, дружбы хранитель,
    Дерущихся змей судья-примиритель.
    Владелец кадуцея – жезла согласья,
    Овитого змеями тайны всевластья.      
    Торгаш, путешественник, пасынок, вор,
    Проворный, искусный, умный актёр.    
    Фаллический символ, ловок, лукав,
    Хи’тро скрывая обманчивый нрав. 
    Оратор, речив, себе на уме,
    Эгоистичен, возвышен вполне; 
    Вёрток в делах, сообразителен, спор.    
    Пронырлив, изыскан, чуток, остёр. 
    Смелый, влиятельный бог золотой,
    Историй изустных извечный герой;
    Достойный ваянья – красы идеал,
    Что взоры мальчишек собой обаял (покорял).      


    Примечание. (справка) «Символ Гермеса (Меркурия) — Жезл (Кадуцей).

 

    Жезл Меркурия — Кадуцей (кадуцей (от латинского Caduceos), керикейон (от греческого Kerykeion), жезл Гермеса) — усеченное книзу древко, обвитое двумя змеями и увенчанное парой крыльев.
    История происхождения
    Согласно Гомеру Гермес получил кадуцей от бога Аполлона в обмен на свирель. В римском варианте мифа керикейон был подарен Меркурию Аидом. По легенде Гермес (Меркурий) увидел, как под старым дубом, сбившись в клубок, дерутся змеи. Он бросил кадуцей под дуб, и змеи тотчас перестали драться. Двое из них в гневном порыве поднялись по жезлу и замерли, встретившись взглядами. Змеи так и остались замершими, а жезл Гермес передал своему сыну Нерику, от которого, согласно греческой мифологии, пошел род глашатаев.
    С тех пор жезл Меркурия используется как символ торговли, взаимопонимания и налаживания мира. Во многих культурах жезл Меркурия был обязательным атрибутом глашатая, обеспечивающим гонцу безопасность во время нахождения во вражеском лагере.
    Однако однозначно сказать, что символ пришел из Древней Греции нельзя, т.к. есть свидетельства его существования в более ранние периоды истории. Так жезл Меркурия встречается на египетских монументах, построенных в честь Осириса. Он же обнаружен в Индии, высеченным на камнях у входа в храм.
    Исследователи находят керикейон на изображениях бога Древней Месопотамии Нинурта. Считается, что в его руках кадуцей приобретают значение волшебной палочки, оздоравливающей и оживляющей.
    Эмблемой оккультных наук и эзотерики жезл Меркурия стал в эпоху Ренессанса. В то время Европа переживала расцвет алхимической науки, покровителем которой считался Гермес. Когда же главной целью алхимических опытов стало получение лекарств, кадуцей стал медицинским символом. Но впоследствии был заменен чашей со змеей.
    Сегодня Кадуцей можно встретить на многих геральдических знаках. Он используется в исторических гербах Улан-Удэ, Феодосии, Харькова, Енисейска и других городов России и стран СНГ. До революции два скрещенных между собой кадуцея были на таможенной эмблеме, а в настоящее время в эмблему ФТС входит жезл Меркурия, перекрещенный с факелом. Также используется в качестве геральдических символов ФНС России, ТПП России и ГНС Украины.»
    «Первоначально Гермес — фаллическое божество, изображавшееся гермами. Согласно Геродоту, афиняне первыми из эллинов стали делать его изображение с напряженным членом, научившись этому у пеласгов, у которых было священное сказание. Герма представляла собой каменную колонну с вырезанной головой Гермеса и подчёркнутыми половыми органами. Устанавливались гермы на перекрёстках дорог и, наряду с сакральной функцией, служили дорожными указателями. В 415 до н. э. гермы были уничтожены. Во времена Рима они потеряли связь с фаллическим культом Гермеса и стали изготавливаться в виде прямоугольной колонны, на которую водружался бюст человека или божества.
    Гермес известен тем, что продал Геракла в рабство царице Омфале.
    Гигин приводит миф о том, как Гермес влюбился в Афродиту, но был отвергнут. Когда Афродита купалась в реке Ахелой, Зевс послал орла, чтобы тот отнёс её сандалию в египетскую Амитаонию и вручил Гермесу. Афродита стала её искать и пришла к Гермесу, тот насладился с ней любовью. Гермес в благодарность сделал орла созвездием.
    Гермес влюбился в Алемосину и подстелил на дороге шкуры животных. Когда Гермес преследовал её, она поскользнулась, и Гермес овладел ею.
    Легенды гласят: чтобы сделать бессмертным своего сына Эфалида, Гермес одарил его безграничной памятью. Как писал Аполлоний Родосский: «Даже когда он пересекал Ахеронт, реку в царстве мёртвых, забвение не поглотило его души; и хотя он живёт то в обители теней, то в земном мире, залитом солнечным светом, он всегда сохраняет воспоминание о том, что видел».
    В поздние времена Гермеса стали называть Трисмегистом («трижды величайший») в связи с тем, что он вхож как в этот мир, так и в потусторонний.»


   
               ***
    Разумен Аполлон и непреклонен,
    Втянуть его в конфликт (почти) нельзя,
    Уравновешен, Солнцу богоуподоблен,
    Луч света в тьме везде всегда.
    (Хотя бывает гневным иногда).



               ***      
    Волк – жесток.
    Змея – мстительна.
    Аполлон змеиный-волчий
    Символизирует жестокость Солнца.



               ***
    Меднотелый Аполлон,
    О, Боги! как прекрасен он!
    Загорелый, золотистый,
    С гривой огненно-волнистой.



               ***
    Не приближайся близко к Власти,
    Коль ты возвышенный Икар,
    Решивший к звездам взмыть, как встарь,
    И в небе, облаках паря... Напасти
    Не избежать от Солнца* страсти,
    Иль от завистников и слуг Царя,
    Подрежут крылья, – обессилив и летя,
    От звезд в мятежную пучину упадешь
    И в волнах жизни гибель обретешь.

    *Солнце – символ царской, божественной власти



    Примечание. Музы составляют гарем (харем - запрет) Аполлона?!.



                ***
    (О первых проявлениях гомо-влечения)
    О, вездесущая Киприда!
    Прекрасный юноша, спартанский принц,   
    Со звучным именем, звенящим – Ги-а-цинт! – 
    Возлюбленный певца впервые Фамирида
    И Феба, обуянного страстью без границ.
    Да Фамирид – соперник Аполлона –
    Так необдуманно, заносчиво, позорно
    Похвастал, что он выше муз.
    Те вызвали его на состязанье скоро
    И превзошли, идиллии искусств (в идиллиях искусств).
    За дерзость же такую хвастуна
    Лишили зрения и голоса певца,
    Разбили и его кифару,
    Обломки чьи в лесу лежали…
    Ласкающий Зефир, Весны посланник,
    Небес волнительный изгнанник,
    Свободный и неуловимый ветер
    В лесу, витая, вольно веял,
    Увидев, пораженный, принца,
    Играющего с Аполлоном Гиацинта,
    Влеченьем страстным воспылав
    И ревность остро испытав,
    Направил Феба диск в любимца.
    И был убит тот, от удара пав,
    Разбрызгав кровь цветами гиацинта.   

    Примечание. Фамирид – один из основателей музыки и поэзии в древней Греции, возомнивший себя в искусстве музицирования и пения выше самих муз… Потерпев от них поражение, Фамирид умолял муз простить его, но те так были разгневаны за его дерзость, что не помиловали, а жестко обошлись с ним, ослепив, лишив голоса и разбив его кифару. Также Фамирид – первый, кто испытал любовное влечение к лицу своего пола, наряду с Аполлоном.
   
    P. S. «Фамирид в греческом мифотворчестве фракийский певец, сын музыканта Филаммона и нимфы Аргиопы, считался наряду с Орфеем одним из полумифических отцов эпической поэзии древней Греции. Фамирид отличался необыкновенной красотой и искусством игры на кифаре; он очень часто одерживал победы на Пифийских играх (Павсаний, IV 33, 3; X 7, 2). Фамирид влюбился в красавца-юношу Гиакинфа (Гиацинта), положив тем самым начало однополой любви (Аполлодор, I 3, 3).
    Наиболее известен рассказ о дерзком поведении Фамирида, вызвавшем на соревнование самих олимпийских муз. В случае победы Фамирид потребовал права стать возлюбленным каждой из них, а в случае поражения музы могли взять у него все, что пожелают. Музы-победительницы в наказание за такую дерзость, которая вошла в поговорку «безумствует, как Фамирид», лишили его зрения и голоса (Гомер, Илиада, II 594). Изображения Фамирида с разбитой лирой или умоляющего муз о помиловании были нередки в античной живописи.»

    Примечание. Немного из мифологии. «Наиболее известен лаконский миф о соперничестве Аполлона с Зефиром из-за любви к Гиацинту, сыну Амикла, и гибели Гиацинта. Зефир из ревности перехватил диск, пущенный Аполлоном, и направил его в юношу. Гиацинт превратился в цветок. Праздник Гиакинфий был одним из важнейших в Спарте.
    Возлюбленный Аполлона Кипарис убил оленя, которого ему подарил бог, и зачах от тоски. Аполлон превратил его в дерево. Из кипарисового дерева Эрот изготавливал свои стрелы. По другой версии, влюблен в Кипариса был Сильван, бог лесов.
    Юноша Левкат, убегая от любви к Аполлону, превратился в скалу. Из любви к царю Адмету Аполлон согласился пасти его стада.
    Возлюбленными Аполлона были Гименей, сын Магнета из Фессалии; прорицатель Бранх, с которым связана легенда об основании оракула Аполлона Дидимского; прорицатель Мелампод; Форбант, родосский герой.
     Краткие упоминания есть также о любви Аполлона к Киниру (царю Ассирии), Закинфу (эпониму острова), Орфею, Троилу, Амиклу, Гиллу из Карии, Атимнию, Карнею, Кларосу, Тену, Ипполиту из Сикиона, а также неким Иапису, Потниею, Скефру, Пробу и Пару.
    Пелопс был возлюбленным Посейдона, который подарил ему крылатую колесницу, на которой он одержал победу в состязании с Эномаем. Также Посейдон любил некоего Норита, и с ответной любовью Норита связано происхождение божества Антэрота.
    Гермес, любивший Персея, подарил ему крылатые сандалии, шапку и шлем, с помощью которых Персей совершил свои подвиги. Также Гермес любил Хриса, Ферса, Одриса, Кадма, Дафниса, Амфиона. Дафниса любил также Пан.
    Асклепий был влюблен в Ипполита; Гефест — в Пелея.
    Очень важен связанный с дионисийскими мистериями миф о том, как Дионис, стремясь вывести свою мать Семелу из царства мертвых, узнал о входе туда от некоего Просимна и взамен пообещал, что тот сможет насладиться его телом. Вернувшись, Дионис «не застает Просимна (ведь тот умер). Исполняя „священный“ долг перед любовником, спешит к могиле и предается там противоестественной страсти: срезав кое-как ветвь смоковницы, придает ей форму мужского члена и садится на неё, исполняя обязательство перед усопшим. Как мистическое воспоминание о сей страсти по городам воздвигаются фаллосы Дионису». Это единственный из мифов, где бог выступает в пассивной роли. Дионис также был влюблен в Лаона, Ампела, Гименея, Гермафродита, Ахилла, Адониса.
    Больше всего возлюбленных было у Геракла. Есть упоминания о любви к Дриопу, Иокасту, Филоктету, Гемону, Хону и даже почему-то Эврисфею.
    Многие подвиги Геракл совершил совместно с Иолаем. По словам Плутарха, в Фивах «Иолая доныне почитают как его возлюбленного все влюбленные и на его могиле принимают заверения и клятвы от своих любимых».
    Гилас, сын Феодаманта, сопровождал Геракла во время похода аргонавтов, но был похищен нимфами. В Вифинии существовал культ Гиласа. Другим возлюбленным Геракла был аргонавт Полифем, сын Элата.
    Во время совершения Гераклом восьмого подвига погиб его возлюбленный Абдер, в его честь Геракл основал город Абдеры.
    В городе Димы (Ахайя) приносили жертвы возлюбленному Геракла Сострату.
    Марсий был влюблен в фригийца Олимпа, которого научил игре на флейте. Олимп был сочинителем колесничного нома в честь Аполлона.
    Между критскими героями Миносом, Сарпедоном и Радамантом возникло соперничество из-за любви к юноше Милету, сыну Аполлона (либо Атимнию, сыну Зевса). Предпочтение тот оказывал Сарпедону, и это стало причиной войны между Миносом и Сарпедоном. Сарпедон был разбит и воцарился в Ликии, а Милет основал одноименный город.
    Агамемнон был влюблен в некоего Аргинна и излечился от любви, искупавшись в Копаидском озере.»


               ***
     Картина: Фамерид, коленопреклоненный перед (разгневанными) Музами, молит о нисхождении, пощаде...



    Над Грецией разлилась христианская благодать. И все же в Греции…


                ***
    «Сад Богородицы»

    Гора Афон.
    Святой поклон
    Христианнейшей земли.
    И взор куда не кинь –
    Синь неба, моря синь.
    Монастыри. 
   
    Вокруг разлита благодать –
    Простерла руки Богомать.
    Душой исполнен благочестья,
    Святого, чистого причестья. 

    Здесь небеса встречают сад.
    Уединен в скиту монах,
    Жизнь наполняя благостью мгновенья,
    Над миром возвышаясь в духовном очищенье.

    Иные ищут просветленья
    На жизненном пути,
    Ковчег христианский в море времени – успокоенья,
    А души – праведной стези. 

    Жива Мать, воскресая из успенья.



                ***
    Болея, призывал я Панацею,
    Дочь милую Асклепия в любви,
    Желанную богиню исцеления,
    Чтоб облегчила (унесла) страдания мои.
    
    Или

    Болея, призывал я Панацею,
    Дочь милую Асклепия в любви,
    Дарующую благо исцеления,
    Чтоб облегчила (унесла) страдания мои.

    *Панацея – всеисцеляющая; так можно называть медсестру или прекрасную девушку-врача; ведь любовь отчасти является лекарством от всех болезней 

    Панацея – персонифицированное исцеления



    Примечание. К поэме «Илиада» Гомера, о Трои. Не бывает дыма без огня… Интересна книга Игоря Сурикова «Гомер».



    Примечание. Созвучные мне стихи античной темы, Кондратьев Александр (из сборника «Боги минувших времен»):
    http://starboy.name/KondratievA.htm




              ***
    Уютное греческое кафе
    Со свисающими цветами акаций
    Залито светом над морем.


   
     Примечание. Обедал я в компании кошки, которая каждый день в определенное время караулила мене, а точнее рыбу, что я брал себе. Кошка была трехцветной (говорят, такие приносят удачу…)
     Когда я ел, оса, - осы нагло лезут в еду и, сидя на тарелке, лакомятся, - так вот одна оса заползла в густой липкий соус и увязла, пытаясь выкарабкаться, вся извалялась в соусе и уже взлететь не могла, как ни старалась. Я посадил ее на травку, думая, пусть пообсохнет, может, взлетит потом… и она так старательно мылась лапками… Но когда ко мне прилетел огромный тяжелый шершень, я прогнал его… Это уже слишком! Он, видимо, почувствовал, что это неприлично лезть в чужую тарелку, и сам улетел…


    Примечание. На пляже повсюду страшно обгорелые немцы, как поджаренные курочки, с которых слезла кожа, - больно смотреть!.. все равно лежат на открытом солнцепеке (как же без солнца, зря что ли приехали?!) - пьют пиво, курят, - ужас… культурная нация!..
 

    Примечание. В начале сентября Солнце уже было щадящим, - даже удивительно, - так что я мог плескаться с утра до полудня не вылезая из воды; обычно в жарких странах безвредно получается поплескаться с утра до 11 часов или вечером после 15 часов.


     Примечание. Купался я на глубине или на мелкотне у скал вместе с рыбками… На солнцепёке не лежал, а прятался, как Ихтиандр, в пещерах меж скал… Ихтиандр синеющей бездны, - таковым я переживал себя, дико сидя на скале у глубокого моря… Ихтиандр морских глубин… я нырял глубоко у скал… и обитал в глубоких и чистых заводях-лагунах…



            ***
    Странник подводных бездн,
    Ихтиандр морских небес,
    Словно ныряльщик-дельфин,
    Обитатель бирюзовых глубин,
    Водных пещер, темнеющих гротов,
    Подводных миров, чашей затонов…
    Дитя моря, прибережных скал,
    Одинокий бродяга, моряк-корсар…
    Не страшащийся шторма, гроз и бурь,
    Любящий моря синь-лазурь, -
    Таков был я.

    *Ихтиандр – человек-амфибия, живущий и в воде, «морской дьявол»



            ***
    Сын стихии,
    Сын бездны,
    Дикий ангел.



    Примечание. С маской я доплыл до скалистых окраин Линдоса, выдающихся на открытый морской простор; вскарабкался по камням, оставаясь в воде, оказавшись буквально на краю голубой бездны; поднял руки навстречу восходящему Солнцу и, обласканный солнечными лучами и бликами, прокричал: «Ихтиандр! Ихтиандр! Ихтиандр!..» Здесь же рядом оказался и «колодец Ихтиандра» - углубление в скале, заполненное водой, где можно было спрятаться. Ныряя, я видел огромную рыбу-меч, рыбу Дорадо, мурену, прячущуюся в кораллах, множество серебристых и разноцветных рыбок, завораживающих своей красотой. Рыбы не боялись меня и подплывали очень близко…
    Во мне проснулся инстинкт рыбака, я захотел поймать рыбу, но не на крючок, чтобы ей не было больно. И не в сеть. Я купил детский сачок (для ловли бабочек), и на мелководье попытался поймать хоть одного малька в стае мальков. Какого же было мое удивление и разочарование, когда я как ни старался, не смог поймать ни одного… чего уж говорить о более крупных рыбах. Настолько они были чуткими и быстрыми. Без сачка я мог подойти близко к рыбам, и они плавали не боясь, не чувствуя опасности. Но как только я брал в руки сачок, они тут же чувствовали, видели тень и разбегались… 
    Одного малюсенького малька я случайно оглушил сачком, он бедный завалился на бок как мертвый; жалко мне его стало, я взял его в руки и пробудил в воде, и он уплыл… Что-то я слишком стал жалостлив, это все женское, детское влияние… Настоящую сеть и удочку покупать я не стал, пусть крупные рыбы живут, любоваться ими можно и в воде…


    Примечание. У женщин вызывает умиление вид, когда мать-рыбка разрождается из пузика множеством трепещущих, дрожащих мальков… малюсеньких, совсем беззащитных рыбок…


             ***
    Танец мальков. Когда я нырял в море, у самой поверхности мальки двигались вверх-вниз над голубой прозрачной бездной, таящей в себе множество опасностей для них. Огромная стая серебристых рыбок мельтешила так, что рябило в глазах. Серебрясь в лучах Солнца, пронизывающих чистую толщу вод, они точно танцевали, как новорожденные, радуясь рождению, жизни, трепеща… как могут только мальки – маленькие рыбки… Если бы я был композитором, я бы сочинил музыку для многих инструментов и назвал бы ее «Танец мальков». Это было бы что-то наподобие звучания множества маленьких серебряных колокольчиков, переливающихся на Солнце. И это была бы музыка в духе Моцарта, я ее слышал, только записать не мог. Но я радовался вместе с серебристыми мальками и танцевал. Мы танцевали над бездной танец радости рождения и жизни.

    P. S. В детском саду дети могут исполнять танец с названием «танец мальков».

    P. S. Также можно было бы сочинить музыку «танец (порхающих) мотыльков». Или танец (морских) пузырьков.



              ***
    (Праздничный) Танец пузырьков шампанского… (на Новый год…) 



              ***
    Танец кентавров



              ***
    Танец дельфинов



              ***
    Танец морских коньков



   Примечание. На краю голубой бездны в маске и ластах я почувствовал себя настоящим человеком-амфибией. И я нырял глубоко в морскую лагуну…

    Ныряя в глубины у скал, у меня естественно родилось в уме словосочетание «голубая бездна». Потом я стал вспоминать, что был такой фильм про акул… Нашел, оказалось, про Грецию и покорителей морских глубин… Ниже, глубже – чтобы быть круче, выше… Все по сути опять же сошлось к основному закону, двигающему мироздание: стремлению к превосходству.



              ***
    Бури истории,
    Бушующие на поверхности.
    Спокойствие морской глубины.



              ***
     Подводная лодка – хищник морей,
     Акула – сестра глубинных теней:
     Опасно по дну тень заскользит –
     То близится смерть – и жертва дрожит*...

     *(Дрожит и трепещет –
     От страха приближающейся смерти)

 
    Примечание. Когда я сидел на скалах и смотрел в морскую даль, мне махали руками с яхт, проплывающих мимо люди… Мол, привет, дикому Ихтиандру, сидящему на краю скалы перед морской бездной…



              ***
    Белые яхты, кудрявая пена,
    Белые чайки над пенной водой,
    Сине-глубокое море… Елена –
    Белая дива стихии морской…



    Примечание. От Солнца я прятался в тёмной водной пещере, дышащей, как морское чудовище, чвакающей, шипящей камнями, словно таинственный спрут…


              ***
    Темнеющая расселина,
    Глубокая пещера…
    Женский позыв.


    Примечание. Мы точно ропаны или улитки таскаем своё бренное тело повсюду с собой… но а без него нас и нет, хотя можно остаться в своих творениях, в своем запечатленном жизненном пути… пути улитки, ропана…



              ***
     Древняя амфора,
     Вынесенная прибоем
     На прибрежный песок…



               ***
    Дикие бухты, зеленые пальмы,
    Белый, горячий, прибрежный песок,
    Ярких растений цветочные гаммы;
    В мире безбрежном я одинок…



               ***
    Пляжи для нудистов, райские сады,
    Потаённые морские уголки,
    Где скрываются от глаз
    Дикари нагие без прикрас,
    Дети моря и земли.



              ***
    Утром на скалах
    Не появилась русалка*…
    Грусть пустоты.



              *** 
    Боль пустоты



    *женщина-иностранка рано утром купающаяся полуобнаженной далеко в открытом море, а затем загорающая одна на скалах… нудистка…



              ***
    Русалка утром на камнях
    У прибережных диких скал –
    Нага, открыта Солнцу, на власах
    Златых, как и ее загар…

    А рядом бирюзою плещет море,
    Вокруг пустынно, никого,
    Гуляет ветер на морском просторе
    И волны пенит далеко…

    P. S.      
    Открыты груди солнечным лучам,
    Как ночью – страннице Луне;
    Когда купается, те колыхаются в воде,
    Отдавшись призрачно волнам.



               ***
    На древнегреческой земле
    Под утро на морской скале
    Русалка волосы сушила,
    Из моря выйдя глубины,
    Из пенно-плещущей волны…
    Нагая, сидя на камнях, грустила...
    Продрогшая у брега,
    Ждала восхода Феба, -
    Согреться в ласковых лучах,
    Его светлеющих очах.

    И я был рядом…
    Ласкающим влюбленным взглядом
    За нею снизу наблюдал
    И взоры ею услаждал.



    На следующее утро появилась морская жительница…
    Чаяние бытия… Отсутствие в отрицании порождает присутствие, основной смысл бытия – в бытии.
 


             ***
    Пустота. Отсутствие.
    Начало. Присутствие.
    Чаяния бытия.



             ***
    В морской лагуне
    Две русалки…
    Тенета любви.



             *** 
    Выемка в скалах, -
    Морская чаша,
    Чаша любви.



             ***
    (затон «Чаша любви»)
    Любви морская, голубая чаша,
    Меж скал таинственный магнит,
    Чарует воображенье наше
    И окунуться с головой манит…

    Прозрачна, глубока, чиста,
    Что видны камешки на дне,
    Играет Солнце бликами до дна…
    Чувств омут, равный глубине.



             ***
    Голубая лагуна, мелкий песок,
    Потоки морского свежего ветра, 
    Прозрачна вода, залив неглубок,
    Волны играются бликами света.



    Примечание. Около морской пещеры я приметил трёх птиц. Две белые возвышались и находились рядом, милуясь, целуясь клювами… видно, это была любовная пара. Третья птичка была тёмной и находилась ниже их, на уровне из лапок… Наверное, она была неудачно влюбленной в кого-то из этой пары, или в обоих… вынужденная находиться рядом…



    Примечание. Перед отъездом я нырял на глубине около «места Ихтиандра», отплыв далеко от берега. Как вдруг почувствовал острую, парализующую руку боль… я испытал шок, страх, что не доплыву до берега… и не мог понять, что произошло… Потом я вдруг ощутил на себе тонкие, невидимые в воде, длинные, липкие нити медузы… окутавшие мою руку и тело, нити, которые было трудно оторвать… Когда я плыл, то рукой зацепил невидимую медузу, которая обожгла, ужалила меня… на прощание… на счастье… чтобы помнил… о Греции… Ее островах… голубой бездне… Сначала я испугался, ибо не знал, что это за медуза и каков ее яд… может, это морская оса*… И доплыву ли я до берега, выживу ли, какая первая помощь необходима (на руке были шрамы от укуса)?.. Добравшись до дома, почитал и успокоился… яд ее был не смертелен…

   * http://www.starboy.name/rodos/osa.htm (см. в инете, как она плавает)


                ***
    Опасные студеные медузы,
    Прозрачные – под цвет воды, –
    И щупальца невидимо тонки,
    Что длинные плетутся узы…
    Кристальные, невинно холодны,
    Но остро обожгут – лишь попади…
    (Запутавшись) от боли, шока – смерть в минуты…
    Особо ядовитые медузы,
    Изысканы, почти мертвы,
    Плывут, как будто не живы,
    Но тянут за собой незримо путы…
    Словно плывущие морские пауки.


    Примечание. В день моего отъезда море вдруг стало отступать, до этого прибывало, задул холодный ветер с иной стороны, волнуя, мутя воду… Глядя на дрожащую в море маленькую, еще совсем белую девочку лет пяти (англоговорящую, видимо, из Англии или Ирландии), что только что приехала с родителями на море, я с грустью подумал о ней, ибо начинались холода, дожди, наступала осень, это чувствовалось во всем… Одна мысль меня согрела, что англичане и ирландцы привычны к холодам, но все же поздновато они приехали, в самый конце сезона…


    P. S. В Греции http://www.starboy.name/greki.htm