Димитър Полянов Дерево смерти Дървото на смъртта

Красимир Георгиев
„ДЪРВОТО НА СМЪРТТА” („ДЕРЕВО СМЕРТИ”)
Димитър Иванов Попов/ Полянов (1876-1953 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: автор


Димитър Полянов
ДЪРВОТО НА СМЪРТТА
 
Не чакайте! Това, що буря не събаря
и огън не гори, отсича го топор!
Не сте ли виждали замаха на дърваря?
Не сте ли чували как пада мощен бор?

На помощ на Духа! Секирите острете!
Животът чака жест велик, непобедим!
Извивайте ръце! Секирите въртете:
дървото на смъртта задружно да свалим!

               1905 г.


Димитър Полянов
ДЕРЕВО СМЕРТИ (перевод с болгарского языка на русский язык: автор)

Пусть, молний не страшась, оно стоит от века:
Что буря не смогла, то довершит топор.
Иль видеть не пришлось ударов дровосека?
Иль мы не слышали, как валят старый бор?

На помощь жизни все! И топоры точите!
Удар, еще удар, последний мощный взмах!
Дружнее топором все, как один, взмахните,
Чтобы смерти дерево скорей упало в прах!