Герда

Екатерина Бочкарева
Кто сказал, что льдинка в груди — не болит,
Не саднит, не стучит, не мешает спать по ночам,
 Колокольчиком — чистым, тревожным порой не звенит?
В королевском дворце ты одна и как прежде — ничья.

В королевском дворце тонок лёд и всегда метель,
В королевском дворце белый иней и зеркала,
Как снега холодна и мягка постель,
Только колкие мысли кружатся внутри до утра,

Это значит что снова тебе — не спать.
Над планетой летят ледяные вьюги твои.
Ты разучишься верить, но также продолжишь ждать —
То ли каплю тепла, то ли просто — чьей-то любви.

Кем была и кем стала заблудившись в вечных снегах?
Ты попробуй теперь — в отраженьях себя узнай.
Он сложил слово "вечность", но видит тебя во снах,
Он вернулся домой, о, Герда,  твой милый Кай...

Он вернулся домой, и навечно теперь один,
Ветер лезет в окно и треплет его, как кота.
Кай работает столяром — огромен и нелюдим,
И он в море людском, словно айсберг, его не берет суета.

Он немного упрям, но при этом — правдив и прост,
Он бы был лучшим мужем — опора, "надежный причал",
Он не смотрит ток-шоу, отчего-то не любит роз,
А ещё слышит эхо метелей порой по ночам.

Хоть в холодный декабрь,  хоть в дерзкий и жаркий май,
Слышит эхо метелей и тихий, чуть слышный зов:
" Где же ты, где, мой милый, мой добрый Кай? "
Кто б ему рассказал, куда деться от этих снов.

Он бы вышел из дома однажды  и двинул прочь,
Только кажется всё это это — морок, видение, глюк.
Словно всё невзаправду — лишь кончится ночь,
Всё вернется в свой вечный, привычный круг...

Герда, выбрось корону — лёд тебе не к лицу,
Ты не веришь, что он возвратится — твой милый Кай?
Слышишь, скрип под ногами? Там кто-то идёт к дворцу...
Вспыхнет сердце огнём. Беги же, его встречай!