„АКО ПИШЕШ СТИХОВЕ” („ЕСЛИ ПИШЕШЬ СТИХИ”)
Деян Енев (р. 1960 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Дмитрий Волжанин, Владимир Нехаев
Деян Енев
АКО ПИШЕШ СТИХОВЕ
Ако пишеш стихове,
внимавай за едно –
да не се приближиш
твърде много до пламъка.
Мнозина свършиха така.
Деян Енев
ЕСЛИ ПИШЕШЬ СТИХИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Волжанин)
Если пишешь стихи,
будь осторожен с одним –
не приближайся
слишком близко к пламени.
Многие закончили так.
Деян Енев
ЕСЛИ ПИШЕШЬ СТИХИ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Нехаев)
Если пишешь стихи,
следи за одним –
не приближайся к пламени –
сгоришь!
И к краю пропасти не подходи –
слетишь!
Не возгордись, когда привольно воспаришь!
Со многими свершилось,
к сожаленью, так.
Надеюсь,
ты ошибок их, друг мой,
не повторишь.