Скрипка из Евгении Рупп на нем

Валентина Траутвайн-Сердюк
Blass wird der Nacht der suesse Traum,
Er hebt sich dann so wunderlich
Nach ob'n zum weiten Himmelsraum,
Um sich zu feu'rn im rosa Licht.

Und da durchbricht ein Geigespiel
Die Morgenruh' mit zartem Klang.
Als ob da jemand schlagen will
Den jungen Lenz in seinen Bann.

Wie eines Maedchens frohes Lachen
Erklingen Geigetoene hell,
Leis' stroemend von dem Himmelsdache
Hinunter zu der Erdewelt.

Die Sonne streichelt, wie ihr Kind,
So liebevoll den Erdeball.
Das Spiel der Wundergeige klingt
Als Lebenshymne ueberall.


Скрипка

Евгения Рупп
http://stihi.ru/avtor/gregor8

Бледнеет ночи сладкий сон,
Мечта взлетает в небеса
И розовый нежнейший тон
Приобретают облака.

Пронзая утра тишину
Вдруг скрипки голос зазвучал;
Он словно юную весну
В свои объятья призывал.

И дивных звуков фейерверк
Необычайной красоты,
Как девы юной тонкий смех
В пространстве таял высоты.

А брызги солнечных лучей
Кропили землю чистотой
И скрипка песнею своей
Летела следом за мечтой.

Обратный перевод автора с немецкого яз.

Скрипка,

Валентина Траутвайн-Сердюк

Тускнеет ночи сладкий сон.
Взлетев  к далёким небесам,
Чудесным образом вдруг он,
Зарницей алой вспыхнет там.

Покой утра и тишину
Нарушил скрипки светлый звук,
Как будто  юную весну
Игрой пленяет милый друг.

В чистейших звуках  светлый смех
Звучит девчонки озорной,
И льется музыка с небес
Вокруг мелодией чудной.

Земля  свой подставляет лик
Лучам и  солнцу, как дитя...
А чудо-скрипка в этот миг
Играет гимны бытия...