Idylle 68
fuer Stefan Zweig (1881 - 1942), „Stille Insel“, 1906
ist das noch schnee oder sind das schon blueten
weht dort ein frischer fruehlingswind
der den erhofften regen bringt
nachts ueber null – tags fuenfzehn grad
bald waere die zeit fuer die weizensaat
fuer sonnenblumen und gerste und mais
doch wer weiss wie es weitergeht
denn wie es schon bei den propheten steht
muss der der wind saet die ernte ertragen
und es laesst sich schwer sagen
wann der sturm vergeht
und sich eine weisse fahne legt
ueber das land und den unverstand
sind das schon blueten oder ist das noch schnee
Подстрочник
Идиллия 68
для Стефана Цвейга (1881 - 1942), "Stille Insel", 1906 г.
это ещё снег или вот уже лепестки
теперь дует свежий весенний ветер
и принеся ожидаемый дождь
выше нуля ночью – пятнадцать градусов днем
скоро наступит время посев семян пшеницы
и подсолнечника и ячменя и кукурузы
но кто знает что будет дальше
потому как это уже сказали пророки
тот кто посеет ветер должен терпеть свой урожай
и трудно сказать
когда буря утихнет
и распространяется и разворачивается белый флаг
о стране и о слепом неведении
уже лепестки или вот ещё только снег