Уильям Шекспир. Сонет 84

Таисия Альтаирова
Кто скажет лучше, нежели поэт,
Стремящийся тебе воздать хвалу
За образность души и свежесть черт,
Которые превращены в молву?
    
Довольно скудоумно то перо,
Что пафоса предмету не придаст: 
В стихе покажет автор: ты – герой;
Облагорожен вымыслом контраст.

Природа совершенство создала –
Поэт опишет всё, что есть в тебе:
Прославил твой двойник его дела
И поворотным пунктом стал в судьбе.

От повторений меркнет красота –
Чрезмерная хвала чернит уста.


      William Shakespeare

      Sonnet 84

      Who is it that says most which can say more
      Than this rich praise -- that you alone are you,
      In whose confine immured is the store
      Which should example where your equal grew?
      Lean penury within that pen doth dwell
      That to his subject lends not some small glory,
      But he that writes of you, if he can tell
      That you are you, so dignifies his story:
      Let him but copy what in you is writ,
      Not making worse what nature made so clear,
      And such a counterpart shall fame his wit,
      Making his style admired every where.
          You to your beauteous blessings add a curse,
          Being fond of praise, which makes your praises worse.