22, Ако ти си, Превод от български на полски език

Величка Николова -Литатру 1
АКО ТИ СИ
Автор - Величка Николова - Литатру1
Превод от български на полски език - Просто Дорота


Ако ти си сред златната есен
и те грабне безкрайна тъга,
ще рисувам на слънцето песен.
То ще хвърли тъгата в мъгла.

Ако ти си в обятия - зимни,
ще рисувам слънца, даже – сто,
да те стоплят сред лютата зима,
да те пазят от всякакво зло.

Ако ти си в обятия – чужди
и забравиш за нашата любов,
то за мен ще си спомен ненужен.
Аз ще тръгна по пътя си нов!

http://stihi.ru/2022/02/25/7800

***
Ако ти си
(KIEDY OBEJMIE CIE)
Превела от български на полски език - Просто Дорота
http://stihi.ru/2022/02/27/5312


Kiedy zlota obejmie cie jesien,
Gdy ci smutno z nia bedzie i zle,
Ja piosenk; ci slonce nakresle.
Ono smutek rozproszy we mgle.

Kiedy sroga obejmie cie zima,
Nawet sto narysuj; ci slonc.
Beda grzac, zebys mrozy przetrzymal,
Czuwac, by nie dotknelo cie zlo.

Kiedy czule obejmie cie- inna,
W sercu zatrzesz milosci naszej slad,
To nie warto cie bedzie wspominac.
Nowy dalej powiedzie mnie trakt!

*