Аленький цветочек по-взрослому

Натали Вячеславовна Афанасьева
черновик.

В да'ли заморские едет купец.
Дочкам подарков прикупит отец.
Просят жеманницы старшие:
"Платья, сапожки нам - царские.".
Младшая дочка, ну, скромная очень!
"Мне привези из Европы цветочек.
Буду ходить в старых валенках,
Найди  - для плезиру* - цвет аленький.".

припев:
Цветочек Аленький в лесу растёт.
Как только папенька его сорвёт -
Чудище косматое - ультиматум папе-то!
Даст ему в дорогу чудо-перстенёк
И - всего три ночки! И вернуться в срок!
"Забирай для дочки Аленький цветок!".

Перстень до дома доставит купца -
Телепортация в оба конца!
"Смерть за цветок неминучая.
Я попрощаться и - к  чудищу...".
Младшая дочка, ну, добрая очень! -
Перстень похитит у папеньки ночью.
"Шеф, мне в Европу дремучую
Хочу  - для плезиру  - я к чудищу!".

припев:
А дочку младшую зверь в замке ждёт
И ей не страшно с ним - наоборот!
Ведь любовь нелепая - ничего конкретного!
Можно превратиться - в этом вся и соль,
Хоть из чёрта - в принца! - неужель - любовь
Или, всё же, деньги здесь сыграли роль?

Сказка - не ложь, а содержит намёк:
Если богач ты - то уже не урод.
Было б бездомным чудовище -  нищим
И не имело бы замка-жилища -
Младшая дочка, ну умная очень,
Не полюбила б его - это точно!
Деньги имеют значение
И сказка - тому подтверждение.







*плезир — а, м. plaisir m. 1. В дворянском и купеческом жаргоне удовольствие, забава.