Берег детства Пер. на болг. Росен Русев

Лилия Охотницкая
Берег детства у Тихого океана
Никогда вспоминать я не перестану.
Я давно от него далеко-далече.
Не надеюсь больше на нашу встречу.
Владивостоку кланяюсь в пояс низко.
Он далёк, но в душе моей - близко-близко!
Разделяют нас тысячи километров.
Столько лет пролетело, и так незаметно!
Думать я о тебе не перестану,
Берег детства у Тихого океана!
Ты прости, ведь я - далеко-далече.
Не надеюсь больше на нашу встречу...

Превод: Р.Русев

Бряг на детството до Тихият океан
никога няма да спра да си спомням.
Отдавна от него съм много далеко
не се надявам вече с него за среща.
На Владивосток ниско до пояс се кланям.
Далечен, но в душата ми близко!
Разделят ни хиляди километри.
Колко години са минали и така неусетно!
Не преставам да мисля за теб,
на Тихият океан от детство бряг!
Прости ми, аз съм далече, далече.
Без надежда повече за нова среща