Мила Христова Доротеева. После шторма. Перевод с б

Нина Цурикова
Мила Доротеева
СЛЕД БУРЯТА
http://stihi.ru/2022/01/15/39
 
Вълните се прибират изтрезнели.
По пясъка едва белее пяна.
На устните ми само сол остана.

Не вярвах, че притихнало сърцето
за миг ще се превърне във камбана.
На устните ми само сол остана.

Щастливо е, щастливо е морето.
Не знае никога какво е рана.
На устните ми само сол остана.

Мила Доротеева. ПОСЛЕ ШТОРМА.
Перевод с болгарского на русский язык: Нина Цурикова.

Уже спокойно волны приближались
и белой пеной чуть песка касались.
А на губах моих лишь соль осталась.

И сердце успокоилось, остыло,
и колоколом уж не откликалось.
А на губах моих лишь соль осталась.

О море, море, как же ты счастливо,
что ранам никогда не подвергалось!
А на губах моих лишь соль осталась...