Уильям Шекспир. Сонет 47

Таисия Альтаирова
Глаза и сердце заключили мир,
Оказывая добрые услуги:
Когда очам необходим кумир,
А сердце стонет от тоски по другу –

В тебя глаза вперяют кроткий взор
И сердце приглашают подивиться;
А сердце очи, словно фантазёр,
К себе зовёт – любовью поделиться.

Благодаря усилиям любви,
Ты, хоть и далеко, но где-то рядом;
На мысленный призыв мой отзовись –
Все помыслы с тобой, и в том услада.

Иль сплю, иль бодрствую – ты предо мной;
И очи с сердцем нежит образ твой.


      William Shakespeare

      Sonnet 47

      Betwixt mine eye and heart a league is took,
      And each doth good turns now unto the other:
      When that mine eye is famished for a look,
      Or heart in love with sighs himself doth smother,
      With my love's picture then my eye doth feast,
      And to the painted banquet bids my heart;
      Another time mine eye is my heart's guest,
      And in his thoughts of love doth share a part.
      So either by thy picture or my love,
      Thyself, away, art present still with me,
      For thou not farther than my thoughts canst move,
      And I am still with them, and they with thee;
          Or if they sleep, thy picture in my sight
          Awakes my heart to heart's and eye's delight.