Искусство правильного перевода. Art of translation

Элнаэлькотин11
Искусство правильного перевода.

+)

* The Art of correctly translation,
Or Art of control on work station ? *


И "Отче наш" записан Рунами, но то
Пока что не вмещается, пока Морозко

Не вмешается, Нуидубак так защищается, -
А то бы были Феи с фьордами,) что Коченег,

А мы не гордые, не то что дойчи те что
С галлами, и им то вновь, что нам бывало

Днесь пройдёт дорогами Сусанина, и дело
Вот никак не встанет здесь, ни за метелью, -

Что с морозами, - да и за белыми берёзами ... +)


* Искусство правильного перевода,  или
Искусство управления, - на рабочем месте ?


Элнаэлькотин11   01.01.2022 22:11   •