Искусство правильного перевода.
+)
* The Art of correctly translation,
Or Art of control on work station ? *
И "Отче наш" записан Рунами, но то
Пока что не вмещается, пока Морозко
Не вмешается, Нуидубак так защищается, -
А то бы были Феи с фьордами,) что Коченег,
А мы не гордые, не то что дойчи те что
С галлами, и им то вновь, что нам бывало
Днесь пройдёт дорогами Сусанина, и дело
Вот никак не встанет здесь, ни за метелью, -
Что с морозами, - да и за белыми берёзами ... +)
* Искусство правильного перевода, или
Искусство управления, - на рабочем месте ?
Элнаэлькотин11 01.01.2022 22:11 •