В лунном кружеве перевод

Надежда Момлик
Сергей Есенин
“В лунном кружеве украдкой”

В лунном кружеве украдкой
Ловит призраки долина.
На божнице за лампадкой
Улыбнулась Магдалина.

Кто-то дерзкий, непокорный,
Позавидовал улыбке.
Вспучил бельма вечер черный,
И луна – как в белой зыбке.

Разыгралась тройка-вьюга,
Брызжет пот, холодный, терпкий,
И плакучая лещуга
Лезет к ветру на закорки.

Смерть в потемках точит бритву...
Вон уж плачет Магдалина.
Помяни мою молитву
Тот, кто ходит по долинам.

Перевод на белорусский

Крадком, у месяца карунках,
Прывіды ловіць зноў даліна.
А на бажніцы за лампадкай,
Нібы з усмешкай, Магдаліна.

А хтосьці дзёрзкі, непакорны
Усмешцы той зайздросціў хліпка,
Успучыў вочы вечар чорны
І месяц нібы ў белай зыбцы.

Гуляе тройка-завіруха,
І пот ляціць, як без уздзечкі,
І непагодлівая скруха
Ўжо лезе ветру на заплечкі.

У прыцемках смерць точыць брытву…
Вунь ужо плача Магдаліна.
Ты спамяні маю малітву,
Хто яшчэ ходзіць па далінах.