Любовь, без страха, я в душе лелею

Нина Хижняк
Сомнений быть не может! Это – жидкость, и жидкость эта
(теперь при свечке ясно виден её цвет) не что иное, как кровь)...

- Скорее горячей воды, сказала она, – для чая милорда!
Подайте также губку! У него разбилась бутылочка с вином
и залила комнату.
Голубая комната. Проспер Мериме. Перевод Кузьмина.

Привычки не меняют мои годы.
И эта – долго – долго лет со мной.
Кому – то интересна карт колода,
Мне эта книжечка, которая со мной.

На полке? – В кипе книг моей квартиры -
Она готова радость мне дарить.
С Проспером Мериме (новелл то стилем!)
Час иногда хотелось проводить.

Новеллы в ней читаю в переводе,
Французским, не греша, скажу,
В тот год! – Рождением дочки, на подходе, - 
Изданием – она, я тем – слежу.

***

В гостинице был номер – голубой.
Сюжет - фриволен, к тому, – в волненьях,
Прочитан залпом был. Момент – смешной? -
Любовный страх – есть враг влеченья.

Детали увлекают, я – читатель,
Конечно, пересказ мне ни к чему!
Интригу молодых, пороком, спрячу,
Пикантность чувств, перипетий – уму.

Сам Мериме, понятно, удивился,
Где древний миф, в нём Феба и Пирам,
Судьбой возлюбленных мир прослезился.
Тигрица? – Тот был, паникой, обман.

О путах, тех, любовных, сожалея,
Французы с НИМ и вечность превзошли!
Любовь, без страха, я в душе лелею,
И только там, где тайны не страшны.

11.12.2021 г, Н.М. Сегеда