До сих пор эту девочку жаль... Миклош Форма

Светлана Груздева
http://stihi.ru/2021/12/08/1726


Оригiнал:


До сих пор эту девочку жаль,
что со мной – до последней минуты
провела столько лет... Счастье жути:
меньше – счастье, а больше – печаль.

Обжигаясь, я пью сладкий чай
настоящего, помня о прошлом,
как об очень печально-хорошем,
что мелькнуло в окне невзначай.

Что запомнилось больше всего?
Память мнёт бесконечности чётки.
Что-то – мельком, а что – так чётко:
каждый миг – снисхожденье богов...


Переклад мовою Свiтлани Груздєвої


Й досi я те жалiю дiвча,
що зi мною була наостанку,
всi  роки ...удостачу в них страху,
менше щастя, а бiльше -- печаль.

Обпiкаюсь, солодкий п’ю чай
цих часiв, iз минулим вприкуску,
що було, пам’ятаю без спуску:
промигтiло в вiкнi, мов свiча.

Вiддає менi пам’ ять борги:   
Бге вона  нескiнченностi  чотки,
Щось мигцем,  але щось – дуже чiтко:
Кожна мить – милостивiсть богiв.


Аватар Автора оригинала