© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA
Нет, нет! Ни капли сожаленья! - No! No regrets!
https://images.app.goo.gl/b7Kg4sL58UyoQurU6
Musique - Ch. Dumont. Paroles - M. Vaucaire
Песня из репертуара Эдит Пиаф "Стихи, навеянные песней"
Поэтический перевод с английского и французского языков на русский язык
Мейерхольд Тася [Е.Г. Кордикова]. Поэзия. Книга 9. Как управлять людьми. Песни, романсы, арии из восьми книг. Краснодар, 2012, 336 с.; 297-299 сс.
1. Жалею ль я о том, что было
Или о том, что будет вновь,
Когда я искренне любила,
И жизнь была, как рай земной?
2. Нет, нет! Ни капли сожаленья!
Когда пошло всё вкривь и вкось, -
Вы подарили вдохновение!
Оно по жизни пронеслось,
3. Оставив свет в тоске безбрежной,
Где грусть, печаль мои живут,
Сменяя жизнь мою надеждой,
Мне новой нитью время ткут.
4. Собрав все силы воедино,
Забыв всё прошлое враньё,
Я рисовала вновь картины,
Когда везло иль не везло.
5. Воспоминаний мне не надо!
Какая польза счас от них?
Остов остался лишь с оградой,
Но как душа моя болит,
6. Когда в пожарище сгорали
Труды, как дни ушедших лет,
И ничего не оставляли
Воспоминаниям вослед.
7. Прошли года, уснули чувства,
Но вдруг они взметнулись вновь,
Даруя жар моим искусствам,
Чтоб разбудить во мне любовь,
8. Любовь ростками прорастает
С зерна, что посадили мы,
И ароматами дурманит,
И воскрешает все мечты.
9. Любовь я чувствую всем сердцем.
Не властен здесь холодный ум -
Он на своем жирует месте,
Всё пожиная славы бум.
10. Ростки всё новые восходят
И зеленеют на глазах.
Они корнями в разум входят
И утопают вновь в слезах
11. Любви, которая витает
В сиянье ночи голубой.
Росой на землю попадая,
Мне снова дарит рай земной.
22.10.2007. Almaty