Бригада

Галактионов Петр
Казалось бы, что может произойти в этот обычный зимний день 4 декабря 1996 года в среду?
Когда простой рабочий токарь-Василий Сиверский шёл с завода домой. Разве что вечер слишком снежный и около казино сквозь сугробы было трудно очень разойтись узкой тропой, занесенной снежной пургой. Кто-то должен был уступить. Впрочем...

- Постой!
Ты чё, в натуре, бухой? 
 
Услышал голос злой за собой,
Когда случайно толкнул
Плечом прохожего.
Вася-токарь задумавшись
о детали одной,
одиноко с производства шёл
Уставший домой.
Он даже и не понял в начале,
Что ему говорил
Парень в черной
Кожаной куртке
С бритой головой.

- Слышь! Ты откуда взялся по беспределу
борзый такой?
Повторил браток второй
С виду на первого похожий.
Только  со шрамом над губой

- Погодь, пацаны!
Остановил конфликт
Третий незнакомец-центровой
В малиновом пиджаке
И распахнутом чёрном пальто.
- Ты кто?

- Я Вася Сиверский - токарь

- Чё под нос гундосишь?
Не гони фуфло!
Откуда? И кто такой?
Какой нафиг Сиверский!
Спрашивают тебя просто.
Объясни по понятиям, чётко!
А не веди себя
Как фраер какой!

- С Арсенала.

- Из тамбовских что ли?

- Нет, с Калининского района.
Растерялся Вася ещё больше.

- Из калининских?
Чёт не знаю таких.
А ты, Слон,
Сечёшь о чём он бормочет?

- Знаю только
Овощебазу с названием таким.
Но мы её крышуем сами давно.

- Новенький что ли?
Удивился в малиновом пиджаке незнакомец.
А кто ваш бригадир?
Кто главный, короче?

- Михалыч

- А Кума знаешь?
Если не знаешь,
Я тебе ща коленки прострелю,
Будешь базарить тогда на корточках!
Разозлился парень со шрамом,
показывая пальцами козу,
С наколкой ВДВ сине-голубой
На тыльной стороне ладони.

- Знаю ещё Сашку-терминатора
С гальваники.
Совсем Вася растерялся
От непонятной ситуации такой.

-Тебя по-русски спрашивают!
Из бригады какой?

- Второй, со штамповки.

- Кого штампуете?
Малышевских?
Ха-ха-ха!
Заржал парень с бритой головой.

Харе, братва!
Видите пацан - наш свой.
Просто не соорентировался по жизни ещё,
А так правильный.
Короче, с головой,
А не с пустой кобурой.

У Малинового пиджака,
Со сломаными в ушах хрящами,
День был сегодня хороший и деловой.
Ровный прямо!
Потому что в покер взял куш большой в казино,
А значит, вечер весёлым станет.
И даже ночь обещала быть не холостой.
Братки сели в чёрный джип
Из магнитолы It's my life
Доктора Албана
Басами звучал пацанской мечтой.
Они уезжали уже в прошлое,
Где было всё - "по понятиям"
И каждый погибший
навсегда для выживших - остался герой.
Криминальные будни
Без выходных и праздников даже
И отпуск - только на небо,
Где встречал каждого
У старого шлагбаума апостол
С белой бородой,
Качая устало седой головой,
Глядя на огнестрельные раны,
Уже не удивляясь,
Когда закончится этот поток.

Вася Сиверский в будущее шёл,
Где ждал его 21-ый век уже другой.

- Повезло тебе!
Узнав про эту историю странную
Сказал Сашка-терминатор
С гальваники
И подмигнул оставшимся глазом,
Потому что стеклянным был второй.

- А знаешь почему? Спросил хитро он.

- Не знаю!
Честно Вася признался.

- Да потому что мы - рабочая бригада!
Засмеялся по-братски
И по-дружески хлопнул
по плечу мускулистой рукой.


It's my life
Подтверждал Доктор Албан
Девиз 90-х правильный и лихой,
Из колонок звучал без базара
Пацанской мечтой
 
It's my life
Это моя жизнь
It's my life take it or leave it
Это моя жизнь, прими или покинь ее.
Set me free what's that crap
Освободи меня от этой ерунды:
papa-knew-it-all
"Папа-знает-все".
I got my own life you got your own life
У меня своя собственная жизнь, а у тебя своя.
Live your life and set me free
Живи своей жизнью и отпусти меня.
Mind your business and leave my business
Думай о своем деле и оставь мое дело.
You know everything papa-knew-it-all
Ты знаешь все, папа-знает-все.
Very little knowledge is dangerous
Очень небольшие познания — опасны.

Stop bugging me
Перестань надоедать мне,
stop bothering me
Перестань беспокоить меня,
Stop bugging me
Перестань надоедать мне,
stop forcing me
Перестань заставлять меня,
Stop fighting me
Перестань бороться со мной,
stop yelling me
Перестань кричать на меня.
It's my life
Это моя жизнь.

It's my life it's my life my worries
Это моя жизнь, это моя жизнь, мои тревоги