What I see not, I better see by Emily Dickinson

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
Когда не вижу - лучше зрю,
вверяясь,- карий взгляд
смежу порой... но зряшный труд
чтоб память затворять...

Ведь часто, в омраченьи чувств
вид не темней ничем,
как будто кто держал свечу
у столь любимых черт...

Всхожу,- тебе, во снах-мечтах,
узнав, благоволить,
пока, позарясь, дню не встать
и верх твой не затмить...




(Эмили - о Сью или Боулзе.)

*******************************************
What I see not, I better see -- by Emily Dickinson

When I see not, I better see --         
Through Faith -- my Hazel Eye            
Has periods of shutting -- But,          
No lid has Memory --               

For frequent, all my sense obscured      
I equally behold               
As someone held a light unto            
The Features so beloved ---             

And I arise -- and in my Dream --       
Do Thee distinguished Grace --          
Till jealous Daylight interrupt --      
And mar thy perfectness --