Я зумiю пiти красиво... Свiтлана Костюк

Светлана Груздева
Оригiнал:


Я зумію піти красиво.
Не казитись від злості й гніву…
Рятувати себе від світу,
Рятувати себе, щасливу…
Я зумію піти назовсім –
І шукати мене вже марно! –
В ту обитель, де тиха осінь
Ще спалахує так янтарно,
А тремтливі небесні згуки
Опадають у ноти віршів…
Де уже не страшні розлуки
Ні мені, ні тобі, тим більше.
Я зумію піти красиво,
Залишаючи слід комети,
Почуттів ураганну зливу –
Так уміють лише поети.
Стане легко мені напрочуд –
Навіть рисочка не здригнеться.
Я без тебе побути хочу
В діаграмі твойого серця.
Збережемо високе небо
Недосяжним і недопитим…
Я красиво піду від тебе,
Щоб красиво тебе любити.
©Свiтлана Костюк


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Я сумею уйти красиво.
Не беситься от злости, гнева...
Иль закрыться рукой от света,
Чтоб спасти мне себя счастливой...
Навсегда я уйти сумею,
А искать меня всем -- напрасно! --
В ту обитель, где осень млеет,
Та, что вспыхнуть способна ясно,
А её неземные звуки
Станут падать в стихов заветы...
Где уже не страшны разлуки
Ни тебе, да и мне при этом...
Я сумею уйти красиво,
Оставляя лишь след кометы,
Светлых чувств ураганный ливень --
Так умеют любить поэты.
Станет сразу  легко лететься -- 
Даже чёрточке не вздрогнётся.
Без тебя пребывать придётся
Твоего в диаграмме сердца.
Сбережём высоту мы неба
Непостигнутым, недопитым...
А  в Уходе таком потреба,
Чтоб красиво тебя любить мне.


30.11.2011
К Дню рождения талантливого Поэта.
Аватар из Инета
Годы жизни: 30.11.1963 - 06.01.2017

Интервью со Светланой
http://book.ozdorov.info/2017/01/blog-post.html
(о книгах Светланы, изданных в формате 3D...)