Уильям Алебастр. Sonnet 3

Валдис Дубулт
.




Господь, я все оставил позади:
Себя, надежды… Нынешняя легкость –
Сладчайшая болезнь исканий, стойкость
К природной слабости в моей груди.
В ней и раскол и связь. Не навреди
В порыве чувств возвысив одинокость,
Иных желаний не нужна громоздкость,
Без них смогу Твою любовь найти.
Ударом молнии меня срази,
Пролилась чтобы кровь с огнем из раны.
Огонь, в любовь мой дух преобрази,
Стань кровь моя огню небесной манной.
Пусть сытит кровь огонь, огонь кровь льет.
Желать и обладать смешав черед.



оригинал:

Lord, I have left all and myself behind:
My state, my hopes, my strength, and present ease,
My unprovok;d studies' sweet disease,
And touch of nature and engrafted kind,
Whose cleaving twist doth distant tempers bind;
And gentle sense of kindness that doth praise
The earnest judgments, others' wills to please;
All and myself I leave, thy love to find.
O strike my heart with lightning from above,
That from one wound both fire and blood may spring;
Fire to transelement my soul to love,
And blood as oil to keep the fire burning;
That fire may draw forth blood, blood extend fire,
Desire possession, possession desire.






.