Библия. Левит. Глава 2

Арина Радионова 21
БИБЛИЯ. ЛЕВИТ.

АРИНА РАДИ ОНОВА

ГЛАВА 2.

        Эта глава тоже полностью посвящена продуктам питания во благо человека и приносимым в дар Господу.

        Церковнославянский текст:
Лев.2:1 Аще же душа принесетъ даръ жертву Господу, мука пшенична да будетъ даръ его, и да возлiетъ на ню елей, и возложитъ на ню Ливанъ: жертва есть:
Лев.2:2 и да принесетъ ю къ сыномъ Ааронимъ жерцемъ, и возметъ от­ нея полну горсть муки пшеничны съ елеемъ и весь Ливанъ ея, и да возложитъ жрецъ память ея на олтарь: жертва воня благоуханiя Господу:
Лев.2:3 и останокъ от­ жертвы Аарону и сыномъ его: святое святыхъ от­ жертвъ Господнихъ.

        Синодальный перевод:
Лев.2:1 Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея, и положит на нее ливана,
Лев.2:2 и принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание, приятное Господу;
Лев.2:3 а остатки от приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.

        Если же душа принесет в дар жертву Господу, мука пшеничная да будет дар его, пусть вольёт в неё масло, и возложит на неё ливан: жертва есть: и принесёт это к сыновьям Аарона жрецам, и возьмёт от неё полную горсть муки пшеничной с маслом и весь ливан её, и возложит жрец в память от неё на олтарь: это жертва запаха благоухания Господу: и остаток от жертвы останется Аарону и сыновьям его: святое святых от жертв Господних.

        Ливан – это пахучая жидкость (ещё называется смола) ствола дерева, образующаяся после надреза в стволе. Именно потому, что эта жидкость льётся, течёт, а ещё потому, что её вЛИВАли (вливан) в приготовляемую пищу, эта жидкость ствола дерева и называлась у древних славян «ливан». Эти смолы использовали и при приготовлении благовоний, источающих удивительно полезные и лечебные запахи. Ливан мог быть разного цвета в зависимости от вида дерева, от периода времени года и состояния самого дерева, и его внутреннего живительного сока. В основном ливан был жёлтого и зелёного цвета. При накаливании на огне или в печи отдельные ливаны становились красного цвета и по консистенции, похожей в нашем современном представлении на расплавленный металл красного цвета. Такой ливан называли «халколиван», от добавления слова «халко». Протяжно выдыхаемое «ха-а» произносит человек, находящийся в очень жарком помещении, например, там, где топятся печи. Чтобы современный человек более проще увидел этот образ слова, вспомните, как в современной бане или парилке человек, которому становится очень жарко выдыхает воздух с придыханием того самого «ха-а». У древних славян все слова означали тот образ, который они видят, слышат или чувствуют, поэтому слово «х-алко» означает «жарко». Этот самый халколиван вы далее встретите в Откровении Иоанна Богослова Апокалипсис. Древние славяне были очень искусными умельцами приготовления пищи из всего того, что им давала природа – мать. И многие рецепты давно ушедших и забытых составов давали возможность получать невероятные вещества, по своим свойствам похожие даже на металл, потому что при остывании давали твёрдость подобно пластичному янтарю.

        Церковнославянский текст:
Лев.2:4 Аще же принесетъ даръ жертву печену въ пещи от­ муки пшеничны, хлебы пресны спряжены съ елеемъ и опресноки помазаны елеемъ.

        Синодальный перевод:
Лев.2:4 Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.

        Если же принесёт в дар жертву испеченную в печи из пшеничной муки, (то приноси) хлебы пресные, смешанные с маслом и опресноки, помазанные маслом.

        Обратите внимание, что во многих местах и книги Исход, и книги Левит, Бог акцентирует внимание на употреблении в пищу именно пресных хлебов, которые так и назывались «опресноки». Это прямое указание человеку есть только пресный хлеб, и не есть сквашенное, то есть, дрожжевое тесто. Но современная промышленность сейчас везде использует дрожжи при приготовлении хлеба и многих других продуктов из муки. А ведь дрожжевые грибки при размножении выделяют углекислый газ и другие вещества, разрыхляющие и поднимающие тесто, но это не только не полезно для организма человека, а и крайне вредно. Бог веками говорит это человеку в Библии Своим словом Божьим, но человек Его, к сожалению, не слышит до сих пор. Бог создал организм человека совершенным и вечным, но при внимательном отношении к тому, что человек употребляет в пищу. А человек не хочет слушать и слышать Бога, и употреблением различных вредных продуктов сам себе помогает сокращать продолжительность жизни.

        Церковнославянский текст:
Лев.2:5 Аще же жертва от­ сковрады даръ твой, мука пшенична смешена со елеемъ, пресна да будутъ:
Лев.2:6 и да разломиши я на укрухи, и возлiеши на ня елей: жертва есть Господу.

        Синодальный перевод:
Лев.2:5 Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная;
Лев.2:6 разломи ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное [Господу].

        Если жертва от сковороды дар твой, мука пшеничная, смешанная с маслом, пресная да будут: разломи её на куски (укрухи – у крухи, крохи, куски), и полей на неё масло: это жертва есть Господу.

        И опять Бог повторяет о пресных хлебах. Это есть жертва Богу потому, что Богу приятно, когда человек ест пресный хлеб, питается здоровой пищей.
 
        Церковнославянский текст:
Лев.2:7 Аще же жертву от­ огнища даръ твой, мука пшенична съ елеемъ да сотворена будетъ:
Лев.2:8 и принесетъ жертву, юже аще сотворитъ от­ сихъ Господу, и да принесетъ къ жерцу:
Лев.2:9 и приступивъ ко олтарю, да отъиметъ жрецъ от­ жертвы память ея, и да возложитъ жрецъ на олтарь: приношенiе воня благовонiя Господу:
Лев.2:10 останокъ же от­ жертвы Аарону и сыномъ его: святая святыхъ от­ приношенiй Господу.

        Синодальный перевод:
 Лев.2:7 Если жертва твоя приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем,
Лев.2:8 и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику;
Лев.2:9 и возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание, приятное Господу;
Лев.2:10 а остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних.

        Если же жертву от огнища дар твой, мука пшеничная с маслом пусть сделана будет: и принесёт жертву, которая из этого сотворена Господу, и пусть принесёт её к жрецу, и приступив к олтарю, пусть возьмёт жрец часть от жертвы в память её, и пусть возложит жрец это на олтарь: это приношение запаха благоухания Господу: остаток же от жертвы Аарону и сыновьям его: святая святых от приношений Господу.

        То есть, остатки от приношений людей в дар Господу должны оставаться священникам для питания. Это есть святая святых. Но как часто современные священники едят то, что остается от приношений людей в храм? Или всё-таки предпочитают сами покупать продукты от денежного эквивалента приношений на нужды храма? И не только продукты, а и дорогие автомобили, и многие другие предметы роскоши. Просто задумайтесь.
 
        Церковнославянский текст:
Лев.2:11 Всяку жертву, юже аще приносите Господу, не сотворите квасну: всякъ бо квасъ и всякъ медъ да не принесете от­ него, еже приносити Господу даръ.
Лев.2:12 От начатковъ да принесете я Господу: на олтарь же да не вознесутся въ воню благовонiя Господу.

        Синодальный перевод:
Лев.2:11 Никакого приношения хлебного, которое прино;сите Господу, не делайте квасного, ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу;
Лев.2:12 как приношение начатков приноси;те их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание.

        Всякую жертву, которую если приносите Господу, не делайте квасную (сквашенную, брожёную, дрожжевую): ибо всякий квас и всякий мёд не приносите от того, что приносите Господу в дар.
        От начал если принесёте их Господу: на олтарь же да не вознесутся в запах благовония Господу.

        Вдумайтесь в эти слова. Неужели вы думаете, что Господь просто так не хочет принимать в дар квасное и мёд? Задумайтесь, почему? А всё элементарно просто. Господь заботится о человеке! Он хочет, чтобы человек жил долгий век. Он хочет, чтобы человеческий организм работал слажено и долго, так, как Он его задумал. Но человечество своим прогрессом и тёмными мыслями стал создавать продукты, не пригодные к употреблению. Речь идёт обо всём квасном, в первую очередь, это все спиртные напитки, которые изобрело человечество по воле тёмных мыслей тьмы, поселившейся в людях. Спиртные напитки, прежде всего, затуманивают сознание человека, предоставляя возможность тьме безпрепятственно проникать в человека. И, конечно же, спиртные напитки отравляют и внутренние органы организма человека. Далее, квасное – это и всё маринованное и консервированное с добавлением уксуса и других ингредиентов, которые консервируют свежий продукт. Господь сотворял человеческий организм, способным на употребление только свежих продуктов для выработки жизненной энергии функционирования человека. Процессы брожения в таких квасных продуктах приводят к появлению огромного количества болезней в человеческом организме. Допускается заготовка свежих продуктов, например, на зиму, только с использованием соли, о чём далее пойдёт речь в этой книге. Именно так поступали древние славяне и древние русичи – они просто солили заготовки на зиму, делая, например, квашеную капусту, которая смешивалась только с солью и ничем более. А понятие «квашеная» такая капуста получила только потому, что её квасили (мяли) руками. Но человечество слепо, как крот, ибо оно изобрело тысячи продуктов, непригодных для принятия человеком в пищу. И всё в угоду бизнесу, получения прибыли и погони за деньгами в угоду тёмных сущностей, подначивающих на это. И при этом человечество удивляется, почему столько болезней возникает у человека, и почему человек не живёт долго. Людская глупость просто поражает.
        А почему тут указан мёд? Неужели и мёд не пригоден для человеческого организма? Всегда надо думать, особенно над каждым Словом Божьим. Мёд – это натуральный продукт, один из самых полезных для человека, но мёд указан здесь потому, что при нагревании на огне мёд не просто теряет свои свойства, а и тоже становится вредным. Именно поэтому Господь говорит, что нельзя класть эти продукты на олтарь, а на олтаре ведь все жертвы приношения пекутся на огнище. Мёд нужно есть только в натуральном виде, не подвергая его тепловой обработке.

        Церковнославянский текст:
Лев.2:13 И всякъ даръ жертвы вашея солiю да осолится: да не отставите соли завета Господня от­ жертвъ вашихъ, во всякомъ даре вашемъ да принесете Господу Богу вашему соль.

        Синодальный перевод:
Лев.2:13 Всякое приношение твое хлебное соли; солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси [Господу Богу твоему] соль.

        И всякий дар жертвы вашей солью пусть осолится: не оставляйте без соли завета Господня жертв ваших, во всяком даре вашем приносите Господу Богу вашему соль.

        Вот оно – то место книги, где идёт речь о соли. Причём обратите внимание на синодальный перевод, который в своём тексте написал только о хлебе, который нужно солить солью. А ведь на самом деле Господь говорит о любом даре жертвы, приносимой Господу. И вообще в этом стихе церковнославянского текста нет вообще слова «хлеб» или «хлебное», но синодальному переводу нужно всё извратить, ибо это – его единственная цель.
        Именно это понимание, что любой дар жертвы Господу нужно солить и говорит о том, что Господь допускает в пищу солёные продукты, но не квашеные, о чём шла речь выше.
 
        Церковнославянский текст:
Лев.2:14 Аще же принесеши жертву от­ начатковъ житъ Господу, новы спряжены зелены класы истлачены Господу, и принесеши жертву от­ начатковъ житъ:
Лев.2:15 и да возлiеши на ню елей, и да возложиши на ню Ливанъ: жертва есть:
Лев.2:16 и да вознесетъ жрецъ память ея от­ спряженыхъ съ елеемъ, и весь Ливанъ ея: приносъ есть Господу.

        Синодальный перевод:
Лев.2:14 Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов, приноси в дар от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне, растолченные зерна,
Лев.2:15 и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное;
Лев.2:16 и сожжет священник в память часть зерен и елея со всем ливаном: это жертва Господу.

        Если приносишь жертву от начал (молодых) жит Господу, новые смешанные зелёные колосья, истолченные, Господу, и, принеся жертву от начал (молодых) жит: влей в них масло (елей), и возложи на них ливан: это жертва есть: и вознесёт жрец память её от смешанных с маслом (елеем) и весь ливан её: дар есть Господу.

        То есть, здесь говорится о том, что если приносишь первожатные истолчённые колосья, то добавь в них масла и ливана. Это и будет приношение в дар Господу. Здесь говорится именно об истолчённых молодых ЗЕЛЕНЫХ колосьях (очень полезных зеленых колосьях жита, содержащих невероятную кладезь микроэлементов для здоровья) и, соответственно, о кушании из них. Причём колосья могут быть разные – пшеничные, ржаные, овсяные и другие, ибо сказано «смешанные». Этот божественный рецепт, к сожалению, забыт людьми с давних времён. Господь даёт этот волшебный для организма рецепт приготовления особо полезного кушания типа каши из толченых зеленых колосьев с маслом и ливаном, опять же заботясь о человеке, о том, чтобы его организм работал слажено не просто долгие годы, а века.
        Обратите внимание на синодальный перевод, который сделал всё, чтобы люди, читающие Библию, не увидели бы этого удивительного рецепта древности. Синодальный перевод вставил фразы «высушенных на огне» и «приношение хлебное». Таких фраз нет в церковнославянском тексте. Эта жертва не имеет отношение к хлебу и высушенным колосьям. Наоборот, здесь идёт речь о молодых истолчённых зелёных, соответственно, не полностью созревших колосьях, которые ещё не высохли, а имеют живительную влагу в своём зелёном колосе.