Эмили Дикинсон. Казалось, шел к тебе Мальстрём

Алекс Грибанов
414


Казалось, шел к тебе Мальстрём* –
Бурлящая вода
Всё приближалась день за днем,
И срок настал, когда

Сознания последний дюйм
Вихрь затянул в свой круг,
И ты тонул уже, но тут
Сон оборвался вдруг –

Как будто Гоблин для тебя
Часов и лет вел счет –
И вот секунда на весах –
Сейчас она пройдет,

Скукожится в когтях его,
Нет в теле сил помочь –
Но вспомнил о тебе Господь,
И Враг отброшен прочь –

Как будто, грубо извлечен
Из роскоши тюрьмы,
Средь виселиц и мертвецов
Вдруг очутился ты –
   
Но свет когда уж потемнел, 
«Отсрочка!» – чей-то крик –
Что было для тебя страшней –
Смерть или жизнь – в тот миг?
__________________________________

*Мальстрём – водоворот у побережья Норвегии, считавшийся очень опасным для мореплавателей.


'Twas like a Maelstrom, with a notch,
That nearer, every Day,
Kept narrowing it's boiling Wheel
Until the Agony
 
Toyed coolly with the final inch
Of your delirious Hem -
And you dropt, lost,
When something broke -
And let you from a Dream –
 
As if a Goblin with a Gauge -
Kept measuring the Hours -
Until you felt your Second
Weigh, helpless, in his Paws –
 
And not a Sinew - stirred - could help,
And sense was setting numb -
When God - remembered - and the Fiend
Let go, then, Overcome –

As if your Sentence stood - pronounced -
And you were frozen led
From Dungeon's luxury of Doubt
To Gibbets, and the Dead –

And when the Film had stitched your eyes
A Creature gasped "Reprieve"!
Which Anguish was the utterest - then -
To perish, or to live?