Э. Дикинсон. 414. Twas like a Maelstrom, with a no

Ольга Денисова 2
414 (1862)
Водоворотом, как Мальстрем,
Оно сужало круг –
Все ближе – и агонии
Уже сдавался ум –

И – дюйм последний уступив –
Ты падала в провал,
Когда ломалось что-то и
Сон кольца разжимал –

Как будто гоблин на весах
Отмеривал часы
И миг твой – взвешен –
Зависал
В когтях его – без сил –

Ни мышцей шевельнуть невмочь
В оцепененье чувств –
Но вспомнил Бог – и – посрамлен –
Оставил изверг труд –

Как будто в стужу – из тюрьмы,
С ее сомнений роскошью –
Средь виселиц и мертвецов
Ты приговором брошена –

Когда твой взгляд мутнел и тварь
Всхрипела "отложить!" –
Что было ужас для тебя –
Погибнуть или жить?   
9-11.11.2021


414
'Twas like a Maelstrom, with a notch,
That nearer, every Day,
Kept narrowing it's boiling Wheel
Until the Agony

Toyed coolly with the final inch
Of your delirious Hem -
And you dropt, lost,
When something broke -
And let you from a Dream -

As if a Goblin with a Gauge -
Kept measuring the Hours -
Until you felt your Second
Weigh, helpless, in his Paws -

And not a Sinew - stirred - could help,
And sense was setting numb -
When God - remembered - and the Fiend
Let go, then, Overcome -

As if your Sentence stood - pronounced -
And you were frozen led
From Dungeon's luxury of Doubt
To Gibbets, and the Dead -

And when the Film had stitched your eyes
A Creature gasped "Reprieve"!
Which Anguish was the utterest - then -
To perish, or to live?