414 (1862)
Водоворотом, как Мальстрем,
Оно сужало круг –
Все ближе – и агонии
Уже сдавался ум –
И – дюйм последний уступив –
Ты падала в провал,
Когда ломалось что-то и
Сон кольца разжимал –
Как будто гоблин на весах
Отмеривал часы
И миг твой – взвешен –
Зависал
В когтях его – без сил –
Ни мышцей шевельнуть невмочь
В оцепененье чувств –
Но вспомнил Бог – и – посрамлен –
Оставил изверг труд –
Как будто в стужу – из тюрьмы,
С ее сомнений роскошью –
Средь виселиц и мертвецов
Ты приговором брошена –
Когда твой взгляд мутнел и тварь
Всхрипела "отложить!" –
Что было ужас для тебя –
Погибнуть или жить?
9-11.11.2021
414
'Twas like a Maelstrom, with a notch,
That nearer, every Day,
Kept narrowing it's boiling Wheel
Until the Agony
Toyed coolly with the final inch
Of your delirious Hem -
And you dropt, lost,
When something broke -
And let you from a Dream -
As if a Goblin with a Gauge -
Kept measuring the Hours -
Until you felt your Second
Weigh, helpless, in his Paws -
And not a Sinew - stirred - could help,
And sense was setting numb -
When God - remembered - and the Fiend
Let go, then, Overcome -
As if your Sentence stood - pronounced -
And you were frozen led
From Dungeon's luxury of Doubt
To Gibbets, and the Dead -
And when the Film had stitched your eyes
A Creature gasped "Reprieve"!
Which Anguish was the utterest - then -
To perish, or to live?