Юлияна Донева. Буду любить тебя вечно. Перевод с б

Нина Цурикова
http://stihi.ru/2020/05/10/4097
Юлияна Великова
ЩЕ ТЕ ОБИЧАМ НАВЕК !

Обичам Русия, руските хора,
руските филми и песни.
За нас тя била е кураж и упора,
в робски години не лесни.

Обичам безкрайните руски полета
и този народ светлоок,
който създал е прекрасни поети -
Есенин, Ахматова, Блок...

Ти, страна необятна, нам толкова близка,
по вяра, душа и език,
България скланя главата си низко
пред подвигът ти велик.

Русия!... Ти хиляди жертви остави
по нашите бойни полета.
Нима е възможно да се забрави
тъй лесно войната проклета?

Братска Русия, народе свещен,
в тези години не леки,
нека от Бог е благословена,
нашата дружба, навеки!
 
    Юлияна Великова(Донева).Буду любить тебя вечно.
 Перевод с болгарского языка на русский: Нина Цурикова



Русский народ я люблю и Россию,
песни и фильмы её!
Рабские цепи мужеством, силой
разорвала нам давно.

Люблю я полей бесконечность и этот
простой, светлоокий народ,
тот, что имеет прекрасных поэтов -
Есенин, Ахматова, Блок.

Страна необъятна, но нам в ней так близко
всё: вера, душа и язык.
Склоняет Болгария голову низко -
твой подвиг бессмертный велик.

Россия!.. Ты тысячи здесь потеряла
сынов на полях наших битв.
И может ли разве сегодня Болгария
так просто те войны забыть?

Братская Русь и народ твой священный,
В годы нелёгкие эти
будьте же Богом благословенны
в дружбе народов навеки!