Клотильде Роман - Моя душа

Сергей Батонов
Как кукурузное зерно,
Будь тесно сжато,
Взрывается от огненного жара,
Хрустящим яством становясь,
Так и моя душа!

Как нежный яблоневый цвет,
Что усиком Павлиний глаз ласкает,
В плод превращаться помогая,
Так и моя душа!

Как семя малое,
Что спит, землей укрывшись,
Весны прихода ожидая, чтоб открыться,
Так и моя душа!

Как птаха, что в терновнике на шип
На острый самый налетев*, поет
Прекраснейшую песню, умирая,
Так и моя душа!

Как нескончаемый закат,
Что вширь растет,
весь в отражениях расплавлен,
Так и моя душа!

Цветочный как бутон,
Что свет зари нетерпеливо ожидает
И первым солнечным лучом обласкан,
Белой розы лепестки приоткрывает,
Так и моя душа!

Как бриз морской и океан,
Как небеса и горы,
Надежда как и безмятежность,
Так и моя душа!

(с испанского)

* По легенде, есть такая птичка, которая поет всего раз в жизни. Только вылетев из гнезда, она ищет дерево или куст с шипами, и, найдя его, начинает петь среди его ветвей, наколовшись на самый острый и длинный шип. С ее предсмертной песней не может сравниться песня никакой другой птицы (отсюда и «поющие в терновнике»).

Clotilde Roman (Испания)
Mi Alma

Como un grano de ma;z
morado y prieto,
que al calor de la llama estalla
convirti;ndose en rica palomita
;As; es mi alma!
 
Como la delicada flor del manzano
que la mariposa toca con su ala
convirti;ndola en rica fruta
;As; es mi alma!
 
Como esa peque;a semilla
que dormida est; en la tierra
esperando la primavera que la abra
;As; es mi alma!
 
Como el cuerpo del p;jaro espino
que se clava en su espada
entonando su ;ltimo y m;s bello canto
;As; es mi alma !
 
Como el infinito ocaso
que marca su l;nea ancha
y se derrite en reflejos
;As; es mi alma !
 
Como el capullo en flor
que espera la luz del alba
y con la caricia del sol
se abre en rosa blanca
; As; es mi alma !
 
Como la brisa y el mar,
el cielo y la monta;a,
la paz y la esperanza
;As; es mi alma!