Воины всей земли

Весса Блюменбаум
ВОИНЫ ВСЕЙ ЗЕМЛИ

Перевод Manowar – Warriors Of The World United
Оригинальный текст – Джоуи Де Майо

Здесь плечом к плечу со всех концов земли
Воины стоят: на смерть – как на парад.
Знаем с юных лет: сладок вкус побед!
Клич наполнит зал, и огнем блеснет металл.
Борются за правду отважные сердца.
Клянись меча не опускать и драться до конца!
На стали пятна крови – не дай засохнуть им,
Встань бок о бок с нами под небом боевым!

Братья, встанем в строй,
В воздух руки до одной!
Мы – воины, воины всей земли!
Так грянем, словно гром,
И как один умрем!
Мы – воины, воины всей земли!

Кто бросает вызов – со всех сбиваем спесь.
Страдания и боль мы снова сеем здесь.
Враги за все заплатят, друг друга хороня:
Мы – молот неба, гнев богов, ярость ветра и огня!
Выглядит смешно в руках дрожащих сталь:
Коль рвешься в короли, мужиком сначала стань!
Награда по делам их одна – и это смерть,
Они умрут, чтоб ложью жить никто не думал впредь!

А коль судьба погибнуть, ты помни, брат, обо мне.
О том, как я пал, сражаясь – поведай моей родне.
Но покуда я жив, знаю: эта игра стоит свеч!
Всех, кто встал на пути, сразит мой меч!

2021