Когда я выполняю ритуал,
Вздыхая о злосчастьях старых бед,
И нет со мной того, что я искал,
То плАчу над потерей лучших лет;
Опять глаза затоплены слезами
По тем друзьям, кого украла смерть,
Оплакиваю то, что было с нами,
И мук любви мне вновь не одолеть.
Гряда терзаний от обид растёт,
И тяжесть их меня лишает сил,
Веду былым страданьям новый счёт,
Хотя он раньше мной оплачен был.
Но, стоит мне подумать о тебе,
Я становлюсь терпимее к судьбе.
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye (unused to flow)
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancelled woe,
And moan th'expense of many a vanished sight;
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoan d moan,
Which I new pay as if not paid before:
But if the while I think on thee (dear friend)
All losses are restored, and sorrows end.