Александр Монтгомери. Вишня и Терн. Сонеты
Перевод Сергея Александровского
Составитель и научный редактор Е. Витковский
М.: Водолей Publishers, 2007. — 232 с.
ISBN 5-902312-98-1
V. Г-ну ДЭВИДУ ДРАММОНДУ
Небесный огнь, питавший встарь мой дух,
И лаврами венчавший мне чело,
Под бурями невзгод, увы, потух, —
А лавровый венец пожух зело.
Увы, удачу время унесло,
А прожитые годы — тяжкий груз;
Досталось мне по первое число —
Как говорится, «бит шестеркой туз».
О жизнь! Обид собранье — и обуз…
О век! Над Фебом воцарился Пан,
И виршеписец поучает Муз;
Палладе — брат и ровня всяк болван.
И жизни ваш Монтгомери не рад:
Судьей — Мидас ему, не Меценат.