Перевод оды Кассандре Пьера де Ронсара - Mignonne,

Елизавета Бангерская
Mignonne, allons voir si la rose
Pierre de Ronsard
A Cassandre

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vespree
Les plis de sa robe pourpree,
Et son teint au vostre pareil.

Las ! voyez comme en peu d’espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laisse cheoir !
O vrayment marastre Nature,
Puis qu’une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !

Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre age fleuronne
En sa plus verte nouveaute,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme a ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beaute.

traduction :

Прелестница, пойдем взглянуть на розу,
Что распустилась в утренней росе
И алый бархат подарила солнцу -
Еще свежа и юна в синей мгле,
Не смяла ль пурпур лепестков,
Подобных Вашей розовой щеке?

Увы, как быстро потеряла
Она столь юную красу!
Природа-мачеха жестока и упряма -
И вечером сотрет, что дарит ей к утру.

И если верите мне, милое созданье -
Вы расцвели, как роза, в это миг
Но как безжалостно к Вам мирозданье -
Увянете...
Цветите же, пока не потускнел Ваш лик!