Райнер Мария Рильке. Ты так чужда

Юрий Куимов
Ты так чужда, бледна во сне…
Лишь по твоим щекам порою
скользнёт тоска пчелиным роем
к цветов утраченной стране.

Вдруг льнут твои глаза из мук,
из воли всей – усилий тенью –
в страну, где  тихое цветенье –
всё! – труд твоих прилежных рук.



Du bist so fremd, du bist so bleich

Du bist so fremd, du bist so bleich.
 Nur manchmal glueht auf deinen Wangen
 ein hoffnungsloses Heimverlangen
 nach dem verlornen Rosenreich.

 Dann sehnt dein Auge, tief und klar,
 aus allem Muessen, allem Muehen
 ins Land, wo nichts als stilles Bluehen
 die Arbeit deiner Haende war.