Из Хулиана дель Касаля. Некоему поэту

Александровский Сергей
Хулиан дель Касаль. Хосе Марти.
Средь сумерек и теней: Избранные стихотворения.
Перевод с испанского С. Александровского.
М.: Водолей, 2011. — 256 с. — (Звезды зарубежной поэзии).


НЕКОЕМУ ПОЭТУ

Паломник старый, вынесши сполна
Всю ярость ветра, и дождя и снега,
Добравшись на закате до ночлега,
Не выпил поднесенного вина.

Он ведал, что ему не суждена
Земная радость иль мирская нега —
Они постыдней подлого побега,
Коль Божье бремя взял на рамена…

Так лавровый отринул ты венец,
Когда им пожелали, наконец,
Тебя почтить, истерзанный бедняга!

Для творческих, духовных создан мук,
Ты знал: мирская слава — тщетный звук,
И прах никчемный — все земные блага.

<1893>