Из Хулиана дель Касаля. Средневековье

Александровский Сергей
В кн.: Строфы века — 2: Антология мировой поэзии в русских переводах XX века.
Сост. Е. В. Витковский. — М.: «Полифакт. Итоги века», 1998
(Итоги века. Взгляд из России). — Стр. 1062.


СРЕДНЕВЕКОВЬЕ

Среди притихших утренних долин
Маячит замок каменным циклопом.
Струятся тени по рассветным тропам,
Колеблется сухой пахучий тмин…

Зубчатый пробудился исполин!
И брошен клич ликующим холопам,
И ринулся губительным галопом
Петли и плахи грозный властелин.

Трубы ревет, как вестница скорбей…
Бесчисленные стаи голубей,
Испуганные мчащейся ватагой,

Взмывают и уносятся к реке.
И чудится тогда, что вдалеке
Кресты мелькают над лазурной влагой.

<1892>

Также в кн.:
Хулиан дель Касаль. Хосе Марти.
Средь сумерек и теней: Избранные стихотворения.
Перевод с испанского С. Александровского.
М.: Водолей, 2011. — 256 с. — (Звезды зарубежной поэзии).