Из Хулиана дель Касаля. После болезни

Александровский Сергей
Хулиан дель Касаль. Хосе Марти.
Средь сумерек и теней: Избранные стихотворения.
Перевод с испанского С. Александровского.
М.: Водолей, 2011. — 256 с. — (Звезды зарубежной поэзии).


ПОСЛЕ БОЛЕЗНИ

Не поглощает больше лихорадка
Живую кровь моих усталых жил;
Каленой цепью жар меня обвил —
И все же не осталось отпечатка.

И вновь мой дух, восставший из упадка,
Стряхнувший гнет неблаготворных сил,
Подняться жаждет к области светил
И там постигнуть суть миропорядка.

Но вижу только страшный круг земной,
Где не избыть ни боли, ни печали,
Где горе горю гонится вослед…

Вернись, недуг! Пунцовой пеленой
Окутай взор, дабы не отягчали
Мой бедный дух картины лютых бед!

<1891>