Из Хулиана дель Касаля. IV. Галатея

Александровский Сергей
Хулиан дель Касаль. Хосе Марти.
Средь сумерек и теней: Избранные стихотворения.
Перевод с испанского С. Александровского.
М.: Водолей, 2011. — 256 с. — (Звезды зарубежной поэзии).


МОЙ ПРИДУМАННЫЙ МУЗЕЙ
(Десять полотен Гюстава Моро)


IV.  ГАЛАТЕЯ

Коралл, трава морская, анемон
Лежат ковром… Сюда, в затишье грота,
Не вхожи ни тревога, ни забота —
И Галатеи сладок мирный сон.

Пусть волны бьют, как били испокон,
В седой утес — напрасна их работа:
Не сотрясти гранитного оплота,
Недвижим и незыблем будет он.

Притихнув, разом сделавшись несмелым,
На Галатею смотрит Полифем,
Томящийся напрасно и жестоко.

Перед чудесным обнаженным телом
Поник циклоп свирепый — кроток, нем! —
И тщетной похотью пылает око.