Як мала нам для шчасця трэба:
Згубiць, а потым зноў знайсцi…
Мiр, хлеб, любоў, зямлю i неба
Шануйце, людзi, пры жыццi!
Няўжо мы, толькi боль пазнаўшы,
Здароўе зможам ацанiць?
Няўжо мы «Не!» вайне сказаўшы,
Меньш будзем вечны мiр любiць?!
Галина Харитоненко Анкута. "КАК МАЛО НАДО"
Перевод с белорусского на русский язык: Нина Цурикова
Как мало надо нам для счастья:
Терять и снова обретать...
Мир, хлеб и небо без ненастья
При жизни надо сохранять!
Неужто мы, болезнь познавши,
Здоровье можем оценить?
И "Нет!" войне сказав однажды,
Мы меньше будем мир любить?