If by Rudyard Kipling перевод

Ирина Виллер
If you can keep your head when all about you   
    Are losing theirs and blaming it on you,   
If you can trust yourself when all men doubt you,
    But make allowance for their doubting too;   
If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
    And yet don’t look too good, nor talk too wise:

If you can dream—and not make dreams your master;   
    If you can think—and not make thoughts your aim;   
If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same;   
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
    And stoop and build ’em up with worn-out tools:

If you can make one heap of all your winnings
    And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
    And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
    To serve your turn long after they are gone,   
And so hold on when there is nothing in you
    Except the Will which says to them: ‘Hold on!’

If you can talk with crowds and keep your virtue,   
    Or walk with Kings—nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
    If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
    With sixty seconds’ worth of distance run,   
Yours is the Earth and everything that’s in it,   
    And—which is more—you’ll be a Man, my son!

Заповедь

В тяжелый час войны перед толпою,
Когда кругом безумие царит,
Останься, сын мой, ты самим собою,
Пусть твёрдый дух твой разум сохранит.
Не созерцай округу с постамента,
Того, кто слаб, всем сердцем поддержи,
Умей дождаться нужного момента,
Не ненавидь, не поддавайся лжи.

Умей мечтать, мечты соизмеряя,
И мыслить честно, без опасных дум,
И, неудачи горькие встречая,
Знай, что за ними следует триумф.
Остерегись завистников приватных -
Они слова твои перевёрнут,
Из их ножей создай клинок булатный,
Из их верёвок - длинный прочный кнут.

А если ставить все на кон придется
И рисковать, и крупно проиграть,
Знай, что ничто так просто не дается,
И научись все снова начинать.
И если ты сумеешь не поддаться,
И нервы властно сжать в тугой комок,
И на ногах под бурей удержаться,
Себе сказав: Я должен был, я смог!

Когда война топочет сапогами,
И власти силу обойти нельзя,
Когда друзья окажутся врагами,
Когда враги попросятся в друзья,
И жизнь сожмется в марафон секундный,
И в день один ты проживешь свой век,
Твой подвиг на Земле оценят людной,
Тогда, мой сын, ты будешь -  Человек!