Жанын юктыр синен Наверное, у тебя нет души

Сэйлэн Татарская
Жанын юктыр синен!? Булса,
                жанын тузэ алмас иде.
Куз яшьлэре тамган хатлар
                бер жавапсыз калмас иде.

Купне омет итмим, юкса,
                синнэн котэм хэбэр генэ,-
исэнлеген белу очен
                энэ очы кадэр генэ...

Купкэ инде омет тэ юк!
                Сунеп бара калганы да,-
беркемгэ дэ ачылмаслык
                сер итеп саклаганы да.

Кавышуны омет итмим,
                бары синнэн хэбэр котэм.
Бэхил тугел, берни белми,
                ахирэткэ, эгэр китсэм.

Вольный перевод.

Наверное,у тебя нет души.

Наверное,у тебя нет души!   Если была бы,
                не смогла бы она терпеть.
Письма с капельками слез
                не остались бы без ответа.

Я же  на многое не надеюсь,
                только жду от тебя ответа,
как кончик иголки,
                чтобы знать что ты жива...

На многое и надежды нету!
                Затухает и последняя,-
Сохраняемая как секрет,
                никому не открываяемая.

Не имею надежды на свидание,
                только ответа жду.
Не прощу себя,если уйду
                в загробный мир,   ничего не зная.