Бойко Бочев Письмо Ваньке с танком

Красимир Георгиев
„ПИСМО ДО ВАНКА С ТАНКА” („ПИСЬМО ВАНЬКЕ С ТАНКОМ”)
Бойко Хаджи Бочев (1952-2023 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ульмас Искандер


Бойко Бочев
ПИСМО ДО ВАНКА С ТАНКА

Пиша ти от Плевен, драги Ванка.
Помниш ли кагда пришол със танка?
Беше млад, но се държеше мъжки.
Зарази семейството ми с въшки…

Взе на мама златните пендари
и дори галошите ми стари.
Помниш ли, как кушаше картошки?
Наконец забърса три кокошки.

После си преспал със какa Сия
и изпил си всичката ракия.
А след време чухме и мълвата,
че си гръмнал тате във гората!

Длъжен бях да те обичам, Ваня.
Даже кръстих дъщеря си Маня.
Залъкът си давахме насила
на Русия – тая дива сила.

После цели девет петилетки
грабихте уран и руди редки.
Грабихте и жито, папироси…
Зарад тебе ходим голи-боси!

Дружбата ни беше „свята”, „чиста”.
Ние всички хранехме танкиста.
А пък ти ни пазеше със танка
и ни взе последната луканка…

Пазеше и немците, и чехите.
Ние тук възпявахме успехите.
С паметник стърчиш ни на главата
и скверниш небето и земята.

               1990 г.


Бойко Бочев
ПИСЬМО ВАНЬКЕ С ТАНКОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ульмас Искандер)

Я пишу тебе из Плевны, друг мой Ванька.
Помнишь, приезжал ты к нам на танке?
Очень юным, но развратным был:
Всю семью мне вшами заразил...

Прикарманил золото у мамы.
Шиковал в моих галошах рваных.
Помнишь, как картошкой угощался?
Я трёх кур тогда не досчитался.

После, переспавши с тётей Сией,
Выхлестал в округе всю ракию.
Спустя годы, слух такой ходил,
Что отца в лесу ты застрелил!

Не любить тебя нельзя мне, Ваня.
Ведь я крёстный твоей дочки Мани.
Хлеба ломтик, плача, мы делили
С варварски брутальною Россией.

Девять пятилеток ты нас строил.
И брал дань – ураном и рудою.
Отбирал пшеницу, папиросы...
Оттого мы ныне голы-босы!

Была дружба „светлою” и „чистой”:
Мы кормили, как могли, танкистов,
Ну а ты стерёг нас, сидя в танке –
Жрал колбасы наши и буханки...

Защищал то немцев ты, то чехов.
Пели мы хвалу твоим успехам.
Ты ж, как истукан, торчал над головой,
Оскверняя небеса с землёй.

               * Предупреждение от переводчика: Это стихотворение, по-видимому, следует воспринимать как жестокий стёб над идиотами, писавшими подобное на полном серьёзе. По одним данным, автор этого стихотворения – юморист, карикатурист и гитарист Хаджи Бойко Бочев, впервые опубликовавший его в сборнике 1995 г. „Епопея на незабравимите”. По другим, скорее всего, неверным – поэт Радой Ралин.


* (автор: Ирина Петрова)
                На Бойко Бойчев

Поэт, ты с пьяну, что-то перепутал –
К тебе на танке приезжали ТУРКИ.
Они, конечно же, плохого не хотели,
Но дулом танка мозг тебе задели...

P.S. Ты их прости, они нечаянно.