Шали

Мариян Шейхова
На королевской ярмарке любви
Не мной ли обретен родной Шали?
Отрадны мне желанья и мечты,
Когда со мною рядом только ты.

Овраги, склоны и холмы
Не мне ли предками даны?
Не надо мной ли до утра
Печалясь, плачутся ветра?

Не на лугу ли Гунтулал
Меня накроет грозный шквал
И станут реквием река,
Просторы, скалы, облака?

Как в сотах полнится нектар...
В груди любовь - твой  лучший дар!

Руслан Башаев, перевод с лакского

Подстрочник

На королевской ярмарке любви
Ты мною что ли обретен, Шали?
Рядом с тобой обретают отраду
Желанья и помыслы мои.

Ты не мне ли предками завещан,
Не по мне ли плачут ветры твои?
Не меня ли зовут призывно
Ложбины Онтраял* к себе?

Не на лугу ли Гунтулал**
Мне придется замереть однажды?
Не станет ли рокот реки твоей
Печальным реквием по мне?

Любовью, исходящей от земли твоей,
Полнится грудь моя, как нектаром соты.
________________
*Онтраял – название местности, буквально: местность над ложбинками.
**Гунтулал – назв. местн., буквально: местность над каменными плитами.