Щепка из дома Шекспира. Максим Танк. Перевод с бел

Оксана Гориславская
Вот мастера в былой Шекспира дом
Пришли поправить и углы, и стены.
Их топоров и перестук, и гром
Обрушился на вековые сцены,

Побитые дождём и ходом лет,
И разбудили Стратфорда былое,
Когда здесь бегал мальчиком поэт
И слушал, как норд-ост сердито воет.

И, поздоровавшись, близ мастеров я стал.
Дивилися, что из-за края света
Приехал я проведать дом поэта.

Из щепок кто-то тут огонь расклал.
И бережно одну я подобрал,
И оказалась та одна сонетом.

                Перевод с белорусского
                Оксаны Гориславской

Максiм Танк
Трэска з дома Шэкспіра

Прыйшлі майстры ў былы Шэкспіра дом,
Каб адрамантаваць вуглы старыя.
I іх сякераў перастук і гром
Абрушыўся на сцены векавыя,
Пашчэрбленыя часам і дажджом,
I разбудзіў дні Страдфарда былыя,
Калі паэт тут бегаў хлапчуком
I слухаў, як норд-ост шалёна вые.
Я ля майстроў спыніўся. Прывітаў.
Здзівіліся нямала, што з-за свету
Прыехаў, каб наведаць дом паэта.
Тут нехта з трэсак вогнішча расклаў.
Я асцярожна з іх адну падняў,
Якая аказалася санетам.