26. 08. 1880д. р. Аполлинера Понедельник улица Кри

Игорь К Бойков
 ПОНЕДЕЛЬНИК. УЛИЦА. КРИСТИНА.

Консьержки мать да и она сама пропустят нас
Пойдём ко мне ты разве не мужчина
Один подержит дверь
Пока другой пройдёт

Три газовых рожка
Чахотка у хозяйки
Когда закончим поиграем в карты
У дирижёра воспаленье горла
Когда в Тунисе будешь словим кайф

Пока всё вяжется

Над стопкой блюдечек цветы и календарь
Пим пам и пим
Хозяйке задолжала триста франков
Я удавлюсь но ей ни су не дам
Я уезжаю в 20-27
В себя глядятся шесть зеркал
Чем дальше тем себя мы больше свяжем

Мой дорогой
Вы сутенёр мосье
У этой дамы слишком долгий нос
Луиза позабыла свою муфту
Нет муфты у меня поэтому не мёрзну
Датчанин расписание читая курит
Кот чёрный пробегает по пивной

Блины чудесны были
Бил фонтан
Под черноту ночей она одела платье
Нет это невозможно
Вот видите мосье
Колечко с малахитом

Пол в опилках
Да это правда
Рыжая служанка сбежала с букинистом

Тот журналист знакомый мне едва

Послушай Жак то что тебе скажу достаточно серьёзно

Морская смешанная фирма

Мосье он мне сказал Хотите посмотреть
Как делаю офорты и пишу картины
Служанка у меня одна

Мы после завтрака пойдём в кафе

Однажды там он мне представил человека
Тот мне сказал
Послушай как же там прекрасно
В Неаполе Тунисе Смирне
Но боже мой где ж это всё
Последний раз когда я был в Китае
Лет восемь-девять тому как

Честь часто зависит от часа
Который показывают стрелки часов
Квант-мажор

Lundi rue Kristine

La m;re de la concierge et la concierge laisseront tout passer

Si tu es un homme tu m’accompagneras ce soir

Il suffirait qu’un type maint;nt la porte coch;re

Pendant que l’autre monterait

Trois becs de gaz allum;s

La patronne est poitrinaire

Quand tu auras fini nous jouerons une partie de jacquet

Un chef d’orchestre qui a mal ; la gorge

Quand tu viendras ; Tunis je te ferai fumer du kief

;a a l’air de rimer

Des piles de soucoupes des fleurs un calendrier

Pim pam pim

Je dois fiche pr;s de 300 francs ; ma probloque

Je pr;f;rerais me couper le parfaitement que de les lui donner

Je partirai ; 20 h. 27

Six glaces s’y d;visagent toujours

Je crois que nous allons nous embrouiller encore davantage

Cher monsieur

Vous ;tes un mec ; la mie de pain

Cette dame a le nez comme un ver solitaire

Louise a oubli; sa fourrure

Moi je n’ai pas de fourrure et je n’ai pas froid

Le danois fume sa cigarette en consultant l’horaire

Le chat noir traverse la brasserie

Ces cr;pes ;taient exquises

La fontaine coule

Robe noire comme ses ongles

C’est compl;tement impossible

Voici monsieur

La bague en malachite

Le sol est sem; de sciure

Alors c’est vrai

La serveuse rousse a ;t; enlev;e par un libraire

Un journaliste que je connais d’ailleurs tr;s vaguement

;coute Jacques c’est tr;s s;rieux ce que je vais te dire

Compagnie de navigation mixte

Il me dit monsieur voulez-vous voir

ce que je peux faire d’eaux-fortes et de tableaux

Je n’ai qu’une petite bonne

Apr;s d;jeuner caf; du Luxembourg

Один журналист кажется мы с ним знакомы

Жак послушай-ка все что скажу это очень серьезно

Мореходная компания смешанного типа

Сударь он мне говорит

не хотите ли посмотреть на мои офорты и живопись

У меня всего лишь одна служанка

Утром в кафе Люксембург

Une fois l; il me pr;sente un gros bonhomme

Qui me dit

;coutez c’est charmant

; Smyrne ; Naples en Tunisie

Mais nom de Dieu o; est-ce

La derni;re fois que j’ai ;t; en Chine

C’est il y a huit ou neuf ans

L’Honneur tient souvent ; l’heure

que marque la pendule

La quinte major