Джеймс Шерли Победоносные мужи... пер. с англ

Люфед
                James Shirley
              Victorious men of earth, no more
                Proclaim how wide your empires are;
              Though you bind-in every shore,
                And your triumphs reach as far
                As night and day,
                Yet you, proud monarchs, must obey
              And mingle with forgotten ashes, when
              Death calls ye to the crowd of common men.

              Devouring Famine, Plague, and War,
                Each able to undo mankind,
              Death’s servile emissaries are;
                Nor to these alone confined, 
                He hath at will
                More quaint and subtle ways to kill;
              A smile or kiss, as he will use his art,
              Shall have the cunning skill to break a heart.
                *********
                Джеймс Шерли
            Не стоит хвастаться, победоносные мужи земли,
                Империй ваших широтой;
            Хотя вы много чуждых берегов приобрели
                И всех триумфов ваших славой золотой
                Вы можете гордиться,
                Однако же, монархи гордые, должны вы
                подчиниться
            Призыву Смерти и смешать свой прах
            С останками простых людей, исчезнувших в веках.

            Всепожирающие Мор, Чума и бич Войны
                Способны уничтожить человека, –
            Когда приказы Смертью им даны;
                Есть и другие слуги у нее от века.
                Она им может показать
                Изящней и страннее способ убивать:
            Улыбка или поцелуй, - коль ловко применить, -
            Сердце способны с легкостью разбить.
                **********