Бурши

Мариян Шейхова
Последний звёздный луч коснулся гор,
Бурта- Гора вздохнула, и в тиши,
Накидывая ситцевый узор,
Фиалками встречает день Бурши.

Светлеют сакли, отступает тень,
И, кажется, я светоносен сам.
На плоских крышах по привычке день
Бросает вызов спящим облакам:

Вот шаль тончайшая от утренней зари,
Вот переливчато бегущая река,
А в ней форель- хоть на руки бери,
Спускайся по вершинам к облакам.

О первозданный край, мой отчий кров,
Живи под светом солнца и снегов!

Руслан Башаев. Перевод с Лакского Языка

Подстрочник
Коснулась вершины Барта - Горы
Последняя утренняя звезда.
Одеваясь в сиреневый ситец рассвета,
Отходит ото сна аул Бурши.

Светлеют на восходе сакли,
Светом полнится сознание.
На плоские крыши аула
Падает прозрачная шаль зари.

Переливается берег бурной реки
Изумрудом речной форели.
О величии родины туров
Слагают песни родники.

О первозданный край мой Бурши,
Живи под светом солнца и снегов!