Песенка о Золотой Стране - Dos lidl fun dem golden

Иной
Это перевод с идиш песни Dos lidl fun dem goldenem land

Стихи и музыка: Мордехай Гебиртиг, см: http://stihi.ru/2021/08/08/4842

Песню в оригинале можно прослушать здесь:

https://www.youtube.com/watch?v=GOQJFBbp6ik

https://www.youtube.com/watch?v=GwFTiW3q1jc


- Скрипач мой, возьми в руки скрипку свою,
Сыграй про мечту - Золотую Страну,
Мне мама ту песенку пела с душой,
Сыграй же её мне, мой скрипач дорогой

Лишь песню услышу ту, кажется мне,
Что мама витает вокруг, как во сне,
Я вижу её чудный лик, милый взгляд,
И как же я счастлив, и как же я рад!

Я вижу, как  с нежной улыбкой своей
Постель она стелет в кроватке моей,
И ласково трогает лоб мой рукой,
И песню поёт о Стране Золотой

- Когда-то жил-был в той Стране Золотой
Мальчишка разумный, красавец, сын мой -
Поёт в такт часам, а часы в  тик-так шли,
И люльку качает она - Ай лю-ли

……………………………………………………

Оригинальный текст:

https://www.milkenarchive.org/music/volumes/view/


oy, nem, guter klezmer, dayn fidl in hant
un shpil mir dos lidl fun goldenem land.
a mol flegt mayn mame mit harts un gefil,
dos lidl mir zingen. oy shpil es mir, shpil!

un her ikh dos lidl, dan shvebt far mir bald
mayn tayere mame, ir liblekh geshtalt;
ir tsertlekher blik—
zay vekn mir oyf mayn fargangenem glik.

un her ikh dos lidl, derze ikh, ot shteyt
mayn mame, zi makht mir mayn vigele greyt.
un kh’fil af mayn shtern ir darinke hant—
zi zingt mir dos lidl fun goldenem land.

a mol iz geven in a goldenem land
a kluger benyokhid, a sheyner brilyant—
zi zingt un es tiktakt dem zeygers umru
un s’vigele hoydet zikh—
Ay lyu lyu lyu.