Мара Белчева. Уперше день ясний

Любовь Цай
Мара Белчева


Уперше день ясний. На темнім лоні
ледь-ледь тріпоче ізумрудне листя
й шепоче полохливо на осонні
казок незнаних слово дивне й чисте –

про час і про життя, яке охоче
до гілля листя хоче запросити…
На фоні фіолетовім тріпочуть
гілки зелені – зваб весняних діти!
 
(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Мара Белчева


Пръв ясен ден. На фона теменужен
примрежват се листата изумрудни;
и в плаха ранност като че ли шепнат
на приказка незнайна думи чудни –

на приказката за живота, който
ги овреме на вейките подмами…
Примрежват се на фона теменужен
дечицата на пролетни измами!