Люляков дъжд

Ирен Тодорова
Плисна пролетен дъжд и отмина.
Всичко прашно навънка изми...
Слънце весело ни намига,
гъделичка ни с топли лъчи.

Въздух – пълен с прохлада и свежест.
Виж, отсреща се ражда дъга!
Натежават и храсти от прелест,
от ветреца поклащат глава.

И отново събужда се двора
от това ароматно море.
Искам аз да потъна в простора,
в синевата на наше небе.

Ти отново със мен се закачаш,
тръсна клонче – посипа ме дъжд
и листенца – лилави и бели –
се изсипаха тъй изведнъж...

Люлякът днес тържествува,
с аромата си всичко обля.
А на мене така ми се струва,
че омая ме ти… С любовта!

 Перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова

Дождь весенний пролил за оконцем.
Он от пыли помыл всё кругом.
Нам с улыбкой мигнуло солнце
и щекочет нас тёплым лучом.

Воздух - свежести полон, прохлады.
Глянь, дуга над дорогой твоей!
И кусты, красоте этой рады,
чуть качают верхушки ветвей.

И опять пробуждается дворик
в ароматной, как море, весне.
Как мне хочется в этом просторе
раствориться в небес синеве.

И со мною играешь ты снова,
тронешь ветку - и я вся в дожде,
цвет сиреневый - белый, лиловый -
Вдруг на голову сыплется мне.

Нынче наша сирень торжествует,
всё своим ароматом облив.
А мне кажется, ты чаруешь
нежным чувством своей любви.

http://stihi.ru/2021/11/11/8948