Неведомо навеяло...

Наталья Пунина Орлова
 
Ой, догляд целинный.
Дрове жотко малость,
На довзор годинный
Зонька надвижалась.

Зонька надвижалась,
Ты погляжь за нию.
Волхве с повлевою
Жаволки стремлее.

Ты погляжь без трева,
А совистопаче.
Распокалась в древо
Огоник мистаче.

Мистячко молита,
Литом сен короче...
Ой, догляд целита
Поласкаве ночи.


А вот перевод с неведомого…

В НОЧНОЕ.

Эх, ночные бденья,
Жёстко в поле спится.
На просторы ночи
Зоренька струится.

Зоренька проснётся,
Ты гляди за нею.
Утречком во поле
Жаворонки вольнее.

Ты гляди спокойно,
Не спугни их свистом.
Дальние зарницы
Необъятно близко.

Нашепчи молитву:
Летом сон короче.
Бдения шальные
На просторах ночи.