Iван Вазов. Одному атеiсту

Любовь Цай
Іван Вазов
ОДНОМУ АТЕЇСТУ


Вічним сном тут спить один,
той, хто завжди сумнівався:
в бога теж не вірив він
і в собі навряд чи знався,
жив безвір’ям день при дні. 
Зрештою, відчувши втому
мати сумніви в усьому,
цьогоніч він уві сні
геть у інший світ подався,
де він був переконався
і знайшов на все одвіт,
як влаштовано цей світ!

***

Оригинал:

(переклад з болгарської — Любов Цай)

***
Иван Вазов
НА ЕДИН АТЕИСТ


Тук почива смъртний тоз,
кой в съмненье вечно трайше,
бог за него бе въпрос
и сам себе си не знайше
дали истина е той!
Най-подир му домъчнява
сe така да се съмнява
и тъй снощи в съня свой
къмто другий свят отиде,
та самичък там да види
и да знае занапред
що да вярва в тоя свет!